Samurai tradutor Turco
35 parallel translation
САМУРАЙ ВОЛК
SAMURAI WOLF
Нам не нужны крестьянские подачки.
Bir samurai, dilenmektense, açlıktan ölür.
Самурай.
Samurai.
- Эту пленку мне дал самурай.
- Kasedi bana samurai verdi.
А с такой хоть на демона, хоть на самурая в латах.
Bu bizi vahşi hayvanlardan koruyacak ve en kalın samurai zırhını bile delebilecek.
Хлоя Савиньи
Seijaku Samurai
Лежать, Самурай!
Otur, Samurai!
И теперь перед вами
O insanlara, Samurai Champloo denir.
Самурай всегда идет с высоко поднятой головой.
Samurai dediğin başı dik ve ciddi olmalıdır.
24-часовой фестиваль самурайских фильмов Дравтхаус в Остине!
Charlie! 24-Saat Samurai Film Festivali, Austin'deki Drafthouse'da!
Мы можем успеть посмотреть Йохимбо, 7 Самураев и скрытую крепость.
Yujimbo, Seven Samurai ve Hidden Fortress'ı görmek için gidebiliriz.
Я девять месяцев провел в Японии снимаясь в "Самурай – я – урай".
Dokuz ayımı Japonya'da atış yaparak geçirdim. "Samurai, l-Am-Urai."
Если Белая Борода применит оружие Это положит конец истории Меча и самурая
Eğer Beyaz Sakal silahları kullanırsa, bu kılıç ve samurai yaşantısının sonu olur.
В предыдущей серии "Афро Самурая" :
Afro Samurai'da daha önce...
В следующую пятницу выходит новое приложение к "Samurai Baseball"
"Samurai Baseball" için yeni paket geliyor bu cuma
Если бы вы были самураями, и мой нож для вскрытия конвертов был достаточно острым, Я прямо сейчас же сказала вам обеим сделать себе сэппуку.
Eğer Samurai olsaydınız ve mektup açacağım da yeterinde keskin olsaydı her ikinizden de şu anda "seppuku" yapmasını isterdim.
Я оставил статус самурая.
Ben samurai mevkiimden feragat ettim.
Путь самурая ".
The Way of the Samurai.
К вашему сведению, у меня есть разрешение на этот самурайский меч, ясно?
Bilmek istersiniz diye söylüyorum Samurai kılıcı için taşıma iznim var, tamam mı?
- Самурай Апокалипс.
- Samurai Apocalypse.
Особенно к тому, кто называет себя Самурай Апокалипс.
Özellikle de kendine Samurai Apocalypse diyen biri için.
Как тeбe Самyрай Апокалипс?
Samurai Apocalypse hakkında ne düşünüyorsun?
Самурай Апокалипс.
Samurai Apocalypse.
Конечно, если ты согласишься на Самурая.
Tabii ki. Ama Samurai ile konuşursan.
Думаете, дух того самурая, исчезнувшего 10 лет назад, сейчас развлекается убийствами?
Samurai'ın ruhu 10 yıl sonra birilerini öldürmek için geri mi geldi, demek istiyorsun?
Но ты - Самурай, блядь, Апокалипсис.
- Ama sen Samurai Apocalypse'sin.
Это как - Это как самурай без своего господина.
Üstadı olmayan bir Samurai gibidirler.
Все самураи знают Сунь-Цзы.
Tüm Samurai'ler Sun Tzu'yu bilir.
Когда-то эти доспехи принадлежали Серебряному самураю...
Bu zırhın sahibi Shiruba-Samurai yani Gümüş Samuray'dı.
Шампунь самурая - выстрели!
- Samurai şampuanı patlaması!
выслушайте нас.
O-Samurai-sama, yalvarıyorum sana.
В ролях Эд Харрис Мэри Элизабет Мастрантонио
DivXPlanet Aktivite oezel, gollum _ 27, pross, grabby, NeOttoman, HE-MAN, Pınar, Navyblue Seijaku Samurai, NeCRiS, OrkanST, deerhunter, ardemirel, Shamo, sacit Paradigma, moonface, Clouddog, Pizzaz, diamond, lemur Zephyros, bond, shirak, SweepeR.
Самураи.
- Yine mi o samurai?
Самурай!
Samurai!
А как же Самурай Апокалипс?
Samurai Apocalypse ne olacak?