Sang tradutor Turco
482 parallel translation
Меня зовут Ли Сан Рёль.
Ben Muhafız Alayının Yardımcı Kumandanı Lee Sang Ryul.
Претензии Севера насчёт Ким Хан А предположительно выдуманные.
Herkes Kim Hang Ah'ın düşük yapmasıyla ilgili açıklama beklerken bu haber politik ilişkilere son noktayı koyabilir. MBS'ten Kwak Sang Hoon.
Ли Сан Рёль что-то планирует.
Az önce şahit olduğum bir konuşmadan anladığıma göre Lee Sang Ryul bir iş peşinde.
Ли Сан Рёль замышляет что-то за нашими спинами.
Lee Sang Ryul arkamızdan bir iş çeviriyor.
Товарищ Ли Сан Рёль общался с человеком из внешнего мира.
Lee Sang Ryul dışarıdan birileriyle görüşüyor.
но... он 30 лет был верен нашему строю.
Yoldaş Lee Sang Ryul'un çabuk sinirlenen ve hiddetli biri olduğunu bilirim. Yine de sonuçta o partimize 30 yıldan uzun süredir sadık kalmış biri- -
Не нужно ни о чём волноваться. но он не посмеет сделать такое с Королём.
Hiçbir şey olmaz. Lütfen endişelenme. Yoldaş Lee Sang Ryul cesur biri olsa da Güney Kore Kralına dokunmaya korkar.
что Ли Сан Рёль собирается делать...
Yoldaş, siz de Yoldaş Lee Sang Ryul'un peşine adam taktınız, değil mi?
Вы жена товарища Ли Сан Рёля?
Yoldaş Lee Sang Ryul'un eşi sizsiniz, değil mi?
Где товарищ Ли Сан Рёль?
Yoldaş Lee Sang Ryul, nerede?
но не смог?
Lee Sang Ryul'u yakalamaya çalıştın ama olmadı, değil mi?
Вы поймали Ли Сан Рёля?
Lee Sang Ryul'u ele geçirdiniz mi?
Кан Сан Ин назвал троих людей.
Kang Sang In üç kişi hakkında itirafta bulundu.
Кан Сан Ин уже выдал имя моего дяди.
Kang Sang In çoktan amcamın ismini itiraf etmiş.
Заставьте Кан Сан Ина признаться!
Ve Kang Sang In'e onun hakkında itiraf yaptırın.
Шим Юну и Пак Сэупу!
Öyleyse Kang Sang In, Shim Jung, ve Park Seup'u ölüm kasesi cezasına çarptırın!
Кан Сан Ин будет убит на улице.
Kang Sang In ise sokakta öldürülsün.
почему я столь волнуюсь по поводу осуществления наказания Кан Сан Ина так быстро?
Kang Sang In'in cezalandırılması konusunda neden bu kadar aceleci ve endişeli davranıyorum biliyor musunuz?
Приведите Ли Шин Гука или Сан Сана.
O zaman Lee Shin Juk veya Sang Sun'u getirin.
Ли Шин Гук или Сан Сан были вызваны для службы Великим Королем.
Lee Shin Juk ve Sang Sun da Yüce Kral'ımız tarafından göreve çağırıldı.
Ки Хо Сану предъявят обвинение в причинении смерти по неосторожности что погибло целых девять человек...
Polis, Şef Ki Ho Sang'ın dokuz kişinin ölümüne sebep olduğunu düşünüyor ve cezasının işlediği suça karşılık yeterli olmadığını savunuyor.
Директор Пак?
Park Sang Moon-nim.
Это пустыня Сонгов.
Burası Sang Çölü.
Сэнь-Бэнь, Дэнь-Ган, ну и там везде короче - много, много, много всяких мест!
Sang Bang... Dang Gong... Her yerdeydim.
А куда делся Сан Тхэ?
Sang Tae, nereye gitti?
Сэнг только что подписал контракт с крупной фирмой, и ему светит хорошая зарплата, и это освободит меня от работы.
Ve olacağım bu biliyorum. Sang henüz büyük bir şirkete geçti, devasa bir maaş alacak ve bu da bana çalışmak için bir sebep bırakmayacak.
Его зовут Сэнг? Отличное имя.
- Adı "Sang" mi?
Думаю, Сэнгу и Веронике это не понравится. Мы можем познакомить их, и они поплачутся друг другу.
- Bence Sang ve Veronica,... buna bayılırlardı.
- Я его не приглашала.
- Peki ya Sing? - Sang!
Забавный парень этот Чжи Сан Ёл.
Iclerinden en cok Ji Sang Yeol ´ u cok komik buluyorum.
Санг ушёл.
Sang kaçtı.
- Его зовут Санг.
Adı Sang.
Ребята, это - Главный инспектор Йенг Сэн, это мистер Круз из страховой компании Вэйверли из Нью-Йорка.
Çocuklar bu Şef müfettiş Yeng Sang, ve Bay Cruz Waverly Sigortacılık'tan, New York'tan.
Эй, Санг-Пил?
Merhaba, Sang-Pil mi?
Санг... что?
Sang... ne? 77 numara?
- Ты выглядишь, как черт, Иль Сан Ли.
Çok kötü görünüyorsun, İl-Sang Lee.
Тайный дневник Эвергрин, личный сайт Джун Сан-Рок.
Evergreen Gizli Günlük : Jung Sang Rok'un şahsi sitesi.
Директор ЧОИ Санг-ки
Yönetici CHOI Sang-ki?
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа!
Seni tangır tungur, şangır paslı hurda yığını!
Нужно было пролететь через стойку и разбить бокалы!
barın üzerinden aşıp bardakların üstüne şangırtıyla düşmen gerekiyordu!
А потом этот ужасный грохот.
Sonra birden büyük bir şangırtı oldu.
На сладкий звон монет клюет весь белый свет.
" Şangır şungur sesleri tüm dünyayı döndürür.
Деньги наш вращают мир. Ах, сладкий звон монет...
" Dünyayı döndüren, Şangır şungur para sesi.
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
" Bir mark, bir yen, bir papel yada bir pound Şu şangır şungur sesleri
Ну а кто его не любит?
Sang'ı sevdiğini düşünürsek... - Kim sevmez ki?
Когда из гостиной прощальное "дзынь"
Ya da kütüphaneden Bir şangırtı gelse
Знаешь где деревня Санг-Чун?
Sang-Chun'u biliyor musun?
Как насчет Синг-Санг?
ve bunu size yazılı olarak iletmem konusunda Peki ya Sing-Sang?
Иль Сан Ли...
İl-Sang Lee.
Хан Санг-Шик здесь живёт?
Han Sang-Shik burada mı yaşıyor?
Кто там?
Benim, Sang-Shik!