Saved tradutor Turco
39 parallel translation
" There's no one you can save that can't be saved
Kurtarılamayacak bir şeyi kurtaramazsınız.
И что главное в кино? Качество!
Saved by the Bell'de oynadığın zamanı düşün.
Томпсон : - Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Kruşçev için önemli olan "Küba'yı kurtardım, bir işgali önledim." diyebilmek.
Но те, кто ими пользовался, - спасли свою жизнь. But those who did saved their lives.
Ama takanlar hayatlarını kurtardı.
В предыдуших сериях "Спасенных звонком"
'Saved By the Bell'den önce.
- Ты должен. Смотри. Я много чего успел натворить, но в чём я точно уверен так это в том, что на бал нужно обязательно пойти, ок?
Gitmek zorundasın, bak, belki çok fazla Saved By the Bells izlediğim içindir, ama bundan bir şey öğrendiysem, o da balonun duygusal bir deneyim olduğudur, tamam mı?
- Всё что ты говорил мне, это то, что предатели должны умереть. А ты предал человека, который спас тебе жизнь!
Sen bana ne söylemiştin ki hainler ölmeli and you betrayed the guy who saved your life!
Знаешь, я слышала, такая же ситуация была на кастинге "Спасенных звонком".
"Saved by the bell" in ekibi için de aynısını duymuştum.
I can't believe you saved this.
Bunu sakladığına inanamıyorum.
Anyway, I saved the pieces. If you could glue it back together for me,
Eğer onu, yeniden birleştirebilirseniz, buna çok memnun olurum.
Из "Звонок как спасение".
Hani, "Saved By The Bell" deki?
Помнишь, когда у тебя была простуда и мы лежали в постели и смотрели марафон "Saved by the Bell"?
Hatırlıyor musun, sen nezle olmuştun ve bütün gün yatakta kalıp arka arkaya Saved By The Bell bölümlerini izlemiştik?
So, Lois being saved by a vigilante - - that will change your mind on the bill?
Lois'in bir kanunsuz tarafından kurtarılması yasa ile ilgili fikrini mi değiştirdi?
Saved by the Bell, что было лишним.
Zil çaldığında kötü bir olay yaşamak istemiyorsunuzdur.
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Afili müşterileriyle namı yürürdü Eğer ruhları kurtulamamışsa Yaratıcılarına kusursuzca Tıraş edilmiş olarak giderler
In a way, your daughter saved your life.
Erken teşhis ettik yani tedavisi mümkün. Bebeğiniz hayatınızı kurtardı diyebiliriz.
- Я, возможно, спас от проблем следующую девушку... -
"I might've saved a little trouble for the next girl..."
"Saved $ 242 this week alone."
"Sadece bu hafta 242 Dolar tasarruf ettim."
We saved a lot of money with those coupons you had.
Kuponlar sayesinde çok tasarruf ettik.
Конечно. Я был большим фанатом "Спасённых звонком".
Elbette, Saved By The Bell dizisinin büyük bir hayranıydım.
Они не знают, что такое "Зена - королева воинов", и они никогда не чувствовали боли.
Saved by the Bell'in ne olduğunu bilmiyorlar ve hiç acı çekmemişler.
As a matter of fact, I saved an old couple's Christmas today.
Esasında bugün yaşlı bir çiftin Noel'ini kurtardım.
И 3 сезона "Спасённых звонком".
Saved by the bell'in üç sezonu
Заглавная тема из " Спасённых звонком'.
Saved by the Bell'in jenerik müziği.
You saved my life.
Hayatımı kurtardın.
You saved my life!
Hayatımı kurtardın!
She probably saved up.
Biriktirmiş olmalı.
The time with Mikaela's accident... I wish there had been someone. Someone who could've saved your son.
Mikaela'nın kazası olduğunda orada birinin olmasını umut etmiştim.
Saved by the Bensons?
Bensonlar mı?
According to forensic accounting, he had no money saved up.
Adlı muhasebeye göre birikmiş parası yokmuş.
I thought my family would be saved.
Ailemin kurtulacağını düşünmüştüm.
Uh, saved him 10 bucks.
- Onu 10 dolar ödemekten kurtardım.
You saved me, Nathan.
Beni kurtardın Nathan.
Which made him unworthy of being saved?
Bu da onu kurtarılmaya değmez mi yaptı?
Крикун из "Спасенных звонком"? Порно.
"Saved by the Bell" dizisindeki Screech?
I saved them.
Onları kurtardım.
Littlefinger saved us.
Serçeparmak bizi kurtardı.
Ранее вы утверждали, что ваш любимый сериал "Спасённые звонком".
Önceden en sevdiğiniz dizinin Saved by the Bell olduğunu söylediniz.
- ( энджи ) Это правда. "Спасённые звонком".
Doğru. Saved by the Bell.