English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ S ] / School

School tradutor Turco

155 parallel translation
Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.
Bunu çok fazla insana söylemeyi sevmiyorum ama Emory Business School'a girdim.
Harvard Law School.
Harvard Hukuk Fakültesi.
Короче... наш гений сдал вступительный экзамен, чтобы поступить в law school однако не набрал достаточно баллов, чтобы пройти в Harvard.
Kısaca anlatmak gerekirse... Dahi arkadaşım, hukuk fakültesi giriş sınavına girdi... Fakat, Harvard'a girmek için yeterli puanı alamadı.
Забудь дорогу в школу каскадёров.
Ayrıca, Action School'a gelmeyi kes.
Я же не принял тебя в штыки, хоть ты и заявился на кастинг без резюме.
Action School'a özgeçmişin olmadan geldiğinden beri öyle düşünüyorum.
Собираешься и дальше ходить в школу каскадёров?
Action School'a gelmeye devam edecek misin?
Сначала А Ён, потом школа каскадёров.
Ah Young'la başlamasına rağmen sırada Action School olabilir.
Я собиралась на концерт, а потом в школу.
Önce oraya daha sonra Action School'a gidecektim.
Рождественская вечеринка 2010! Поздравляю!
2010 Action School partisine alkışlar!
* Урoки, классы
# High school. # # Pre-school. #
Школа "Riverdale Country"
Riverdale Country School.
She's playing a recital at the McBierny School.
Bu akşam McBierny Okulu'nda resitali var.
Я хожу на курсы в Нью-Скул?
New School'da dersler alıyor muyum?
Не надо мне тут твоей пост-феминистской, художественно-школьной ерунды, цветочек, если это твоё настоящее имя, хорошо?
Bana bu post-feminist, art-school saçmalıkları sökmez, ayçiçeği eğer gerçek ismin buysa tabi, tamam mı?
Напоминает игровую комнату в школе, где я учился.
It's like an activity room we had at public school.
LickMyBanana, Nancy _ Tompson, anay, nitai4andra komarov Это не "After School Special" ( шоу на соц. темы ).
Okul sonrası özel derste değiliz.
No, she was this dorky girl in school who followed Rachel around like a puppy...
Hayır, o lisede Rachel'ı yavru köpek gibi takip eden gerçekten aptal bir kızdı.
Remember in high school when I died and didn't give you my baby?
Lisede ölüp, bebeğimi sana vermediği mi hatırlıyor musun?
После получения диплома Калифорнийского Университета... After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско.
Kaliforniya Üniversitesi'nden mezun olunca iki yıl Harvard Ticaret Okulu'nda mastır yapıp San Francisco'ya geri döndüm.
Рынок Гарвардской Школы Бизнеса, - иссякал. Harvard Business School's market was drying up.
Harvard Ticaret Okulu'na talep kuruyordu.
... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Hava Kuvvetleri'nde İstatistik Kontrol adında bir subay aday okulu kurulması.
Эта группа из 10-ти человек обучалась... This group of 10 people had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ... in the officer candidate school at Harvard.
Bu 10 kişilik grup Harvard'daki subay aday okulunda eğitilmişlerdi.
Бомбардировки с использованием Б-57'ых покажутся цветочками... What we've done with these B-57's is going to be Sunday School stuff... по сравнению с морской пехотой. compared to the Marines.
B-57'lerle yaptığımız, denizcilerin yanında pazar okulu gibi kalacak.
Это покруче любой школы.
- Gerçek old school müziği.
Я - новая школа.
Ben "New School" luyum.
- Новая школа?
- "New School". - Evet.
Новая школа
The New School. ( New School University )
Значит пришло время пройтись по "old school".
Yani nostaljik şarkılara geçiyoruz.
Не говори мне, что он завел "old school".
Nostaljik şarkılara geçmiş olamazlar!
На самом деле Мэйби была на съемочной площадке фильма под названием "Школа сноубординга 2", в ее тайной жизни кинодела.
Aslında Maeby, gizli hayatında film yöneticisi olarak Snowboarding School 2 isimli filmin setinde bulunuyordu.
Школу Кроу Айленд.
Crow Island School.
Не самый лучший колледж. | [party school – колледж, не отличающийся очень | высоким уровнем образования ( сл., разг. )]
Orasi her gece partilerden olusan bir okul.
Крепкие дружеские объятия все решат.
Haydi bir High School Musical dakikası yaşayalım,... grupça bir sarılma işimizi görür.
Ты - не писатель если не считать того, что ты пишешь стихи и рассказы в литературный журнал Нью-Скул.
- Yazar değilsin. New School edebiyat dergisinde yazdığın şiirler... ... ve kısa hikayeler hariç.
Я увидела, что в Нью-Скул набирают литературные курсы и записалась.
New School'da yazı yazma kurslarını verdiklerini duyunca kayıt olmuştum.
ЛИТЕРАТУРНЬlЙ ЖУРНАЛ НЬЮ-СКУЛ Автор :
NEW SCHOOL EDEBİYAT GAZETESİ - Yazan :
Three little maids from school are we...
Biz okullu üç bakireyiz...
Лина? Она была на стипендии, в школе дизайна в Род-Айленде.
Lena Rhode Island School of Design'da burslu olarak okuyordu.
Я попал в магистерскую программу в Лондонской школе экономики.
London School of Economics'e kabul edildim.
Называется "Афинская школа."
Evet. "School Of Athens" isimli bir film var.
Я окончил школу джентльменов на Рижн-Стрит, мсье.
- Gentlemen's School'da eğitim gördüm efendim.
Кто-то, кто... кто действительно мужествен, кто красуется на обложках молодёжных журналов.
High School müzikali ya da Jane Magazin'dekiler gibi. Modern bir genç olmalı.
Гас, не будь Вильямом Забкой из "назад в школу"
Gus, "Back to school" filmindeki gibi William Zabka'laşma.
Крис, не иди рядом со мной привет Конни.Я слышала, что ты говорил в холле вчера, что тебе очень нравится "High School Musical 2"
Chris benim yanımda durma. Selam Connie. Geçen gün koridorda sen konuşurken duydum.
Хип-хоп старой школы. Тупак, Бигги, клево, правда?
Old-school, Hip-Hop, Tupac, Biggie, Run-Dmc, tamam mı?
Мы вместе смотрели "Классный мюзикл" раз сто пятьдесят.
lık. Hatırla. Beraber "* HIGH SCHOOL MUSICAL *" izlemiştik.
Играла в массовке "Классного мюзикле" Диснея!
Çok tatlı! High School Musical'da figürandı.
Она играла в массовке "Классного мюзикла"!
Üstelik bu Britney B! High School Musical'da figürandı o!
♫ HIGH SCHOOL, HIGH SCHOOL CONFIDENTIAL... ♫
Bekle.
Так, приготовься к оскорблению по пунктам a ) Никогда не смей подслушивать мои разговоры, ты не заслуживашь моих слов б ) Когда я сказала, что я наслаждалас им, я говорила иронически и c ) тыбе действительно нравится "High School Musical 2"?
Tamam, detaylı hakaretlere hazır ol. A ) Ben konuşurken beni dinleme. Benim kelimelerimi hak etmiyorsun.
Тебе что 8?
Ve C ) Sen gerçekten de High School Musical'i beğendin mi? Sen 8 yaşında mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]