Scratch tradutor Turco
31 parallel translation
Начался дождь над Парком Риверсайд.
Yağmur yağıyor ve Riverside Park'ta saha kaygan. There's a late scratch there.
Он уже давно сменил имя. Теперь его зовут Скрэтч.
O adını değiştirip Scratch oldu.
Ты в "Кошачьи Коготки" ходишь?
Cat Scratch Kulübüne gider misiniz?
А, танцовщица из "Кошачьих Коготков"?
Cat Scratch Club'deki dansçı mı?
Роджер, я говорила с менеджером в её клубе.
Roger, Cat Scratch Klübünün müdürü ile konuştum.
Какие же я полагаю мои идее были близки, например с "Скратч Эйсид" "Биг Блек" и "Батхол Сёрфс".
Bizim gerçekten Scratch Acid'e ve diğer başka gruplara yakın olduğumuzu düşündüm müziğimiz Big Black'e ve Butthole Surfers'e yakındık.
"Скратч Эйсид" я например, любил за наличие четкой мелодической структуры у песен, этакий поп песня запоминалась, за развитием мелодии можно было следить типичный "Аэросмит" только с большущим приветом.
Scratch Acid'i bu kadar sevmemin sebebi şarkılarının yapısı olmasındandı. Gerçekten de şarkıları sadeydi ve şarkılarının pop yapısı vardı. Bunlar kolayca âşık olabileceğin şarkılardı ve bu neredeyse Aerosmith şarkısı gibi, ama gerçekten mahvolmuştu ve benim de yaptığım buydu.
ќго-го, лотерейный билет. ќх ты, блин.
Vay be, bir loto kuponu. Hadi, Super Scratch.
Смотри-ка, Скрэч!
Scratch'e bak!
Chicken feet scratch out a beat
# Tavuk ayağı ritim tutar
Будто на наших бюллетенях scratch'n'sniff. ( наклейки "потри и понюхай", с ароматными веществами в микрокапсулах )
Sanki bizim oy pusulalarımızda çizikler, kabartmalar falan var.
Надо было слушать Теда Ньюджента. [Музыкант, автор песни Cat-Scratch Fever ( Лихорадка от кошачьих царапин )]
Ted Nugent'ı dinlemeliydik.
Да, возможно, лихорадка от кошачьих царапин [Музыкант, автор песни Cat-Scratch Fever ( Лихорадка от кошачьих царапин ) ] или паразиты во внутренних органах. [ Музыкант, автор песни Cat-Scratch Fever ( Лихорадка от кошачьих царапин )]
Evet, kedi tırmığı hastalığı olabilir ya da parazit olabilir.
Uh, one scratch and you're out of the will.
Bir çizik bile olursa seni vasiyetimden çıkartırım.
Нет, ребята - моя семья.
Scratch ve Rembrandt kardeşim gibidir.
Это моя команда - Рембрандт и Скрэтч.
Bu benim ekibim. - Bunlar Rembrandt ve Scratch.
Скрэтч и Рембрандт, один длинный, другой короткий.
Scratch ve Rembrandt, biri uzun biri kısa. Sanki, bilemiyorum.
Там была открытка from his surf shop with a bunch of Dad's chicken scratch all over it.
Çünkü onun sörf dükkanından gelen üzerinde babamın el yazısının olduğu bir kartpostal vardı. - Hatırlıyorum.
Ли Каракуля Перри, наяву и во плоти, в документальном фильме о Бобе Марли.
Lee "Scratch" Perry canlı bildiriyor Bob Marley belgeseli için.
Что я могу сказать о работе с Каракулей? Прежде всего, он новатор.
Scratch hakkında şunu söylemeliyim çok yenilikçi bir yapımcıydı.
Need a truckload of slave-play to raise that kinda scratch.
O parayı biriktirmek için daha çok kamera karşısında kalmam lazım.
Подвиньтесь! - Держи галоперидол.
- Halopreidol Scratch.
Мне бы понадобился денёк-другой, чтобы наскрести такую сумму.
Hey, it would take me a day or two to come up with that kind of scratch.
Well, look, um, you know, we're still gonna need some walking-around scratch, you know, just for now.
Şey aslında biraz işe çıksak iyi olur, bu seferlik sadece.
There is no way that that landed on a hardwood floor without a scratch.
Çerçevenin parke zemine çizik olmadan düşmüş olması imkansız.
The only thing I've ever made from scratch is... Travis.
Hiç yoktan yaptığım tek şey Travis.
Лотерейные билетики.
Scratch bileti.
Вы вернулись в мир Itchy Scratch, что означает, что вам снова нужно заплатить.
Itchy Scratchy Diyarına döndük, Bu da demektir ki yeniden ödeme yapmak zorundasınız.
Я Шрам.
Ben Scratch.
I've decided to start from scratch.
Sıfırdan başlamaya karar verdim.
Я записывала звуки с самого начала работы.
Başladığımdan bu tarafa epey scratch yaptım.