Sentence tradutor Turco
10 parallel translation
30-летняя тюрьма sentence sounds довольно унылый ко мне.
30 yıl hapis cezası kulağa hiç te hoş gelmiyor.
- Сейчас, я помню точно то предложение, на котором я закончил. - Now, I remember exactly the sentence I left off on.
Hangi cümlede kaldığımı çok iyi hatırlıyorum.
Can you form a sentence without lying to my face?
Bana yalan söylemeden cümle kurabilir misin?
the second sentence we're going to look at... а во втором предложении рассмотрим...
Şimdi bakacağımız 2. cümle...
In this particular sentence...
Bu özel cümlede...
Моя любовь несет смертный приговор.
My love carries a death sentence.
Your sentence is to be stayed.
Bu konudaki suçlamalarınız askıya alınmıştır.
You will be returned to serve the remainder of your sentence... оставшуюся часть наказания по обвинению , за которые вы в настоящее время в тюрьме, где после будете освобождены.
Halihazırda suçlu bulunduğunuz suçlamaların cezasını çekmek üzere... şu ana kadar bulunduğunuz ve cezanızın kalan kısmını tamamladığınızda salıverileceğiniz cezaevine geri gönderileceksiniz.
Mr. Riller, I sentence you to time served for the charges of bigamy, and one month for the charge of falsifying identity and fraud.
Bay Riller, birden fazla evlilik suçlamasıyla ve sahte kimlik ve dolandırıcılık suçlamasıyla ilgili olarak bir ay hizmet vermenize hükmediyorum.
And no life sentence.
Müebbet de istemiyorum.