Seok tradutor Turco
146 parallel translation
Милая... зовут ли тебя Сок Чхоль или Чхоль Сок... дать жизнь?
- Karıcığım. - Hayatım. Yaşlı olduğum için adın Seok Cheol mü Cheol Seok mu diye karıştırırken buna sahip olabilir miyim?
Мама Чхоль Сок...
Cheol Seok'un annesi.
Бон Сок?
Bong-seok, sen misin bu?
Бон Сок, идем в Ханян.
Bong-seok, oraya varmamıza az kaldı.
Меня зовут Ча Сок-Вон.
Adım Cha Seok-won.
ИМ Юн-сьок мертв!
IM Jun-seok ölmüş!
Я арестовываю вас за убийство ИМ Юн-сьока
Seni IM Jun-seok'u öldürdüğün için tutukluyorum.
ИМ Юн-сьок?
IM Jun-seok?
Меня направил Юн Ха-сек!
Beni Jung Ha-seok gönderdi.
У Ха-сек есть для тебя сообщение.
Ha-seok'un size bir mesajı var.
Ха-сек хочет назначить тебе свидание.
Ha-seok seninle buluşmak istiyor.
Ха-сек!
Ha-seok!
Цой Сук-юн, передает сообщение для Джен Ха-сек
Müşteri / Choi SukHyun, Kime / Jung Ha Seok
Mr. Джен Ха-сек.
Bay Jung Ha-seok.
Кто же нравился Юн Сок?
Yoon-seok'un sevdiği gitarist kimdi?
Юн Сок будет так рад!
Yoon-seok bunu çok sevecek.
Что слышно о Ин Сок?
Ya In-seok?
Ин Сок!
In Seok!
Хан Сок Гю
HAN Seok-kyu
Ман Сук и Чон Сук, они знают.
Onunla Man-seok ve Jong-seok ilgilendi!
Братья Mан Сук и Чон Сук
- Man-seok ve Jong-seok.
Где Чжон Сук?
- Jong-seok nerede?
Далее мы хотели бы представить председательствующего судью, господина Ким Сок Хёна.
Bölge Mahkeme Başkanını sunmak istiyoruz Bay Kim Seok-hyun.
5 января 2009 года Ким Сок Хён назначен председательствующим судьёй Сеульского Верховного суда.
5 Ocak 2009 itibariyle Kim Seok-hyun Seul Yüksek Mahkemesine Mahkeme Başkanı olarak atanmıştır.
Вызывали определённые сомнения его довольно молодой возраст и недостаточно большой опыт работы. Но причина, по которой суд выбрал Ким Сок Хёна, заключается в его стремлении улучшить судебную систему. Восстановить уважение к суду и его авторитет.
Göreceli olarak genç ve meslek yılı az olan birini seçmemiz konusunda belli şüpheler vardı ama Kim Seok-hyun'un seçilmesinin nedeni yargının gücünü ve saygısını yeniden inşa etmek için yapılan adli reformun güçlü bir ispatıdır.
- Судья Ким Сок Хён?
- Yargıç Kim Seok-hyun mı?
Сок Хён, я обо всём позабочусь.
Seok-hyun bundan sonrasını ben hallederim.
Ким Сок Хён!
Kim Seok-hyun!
Сок Хён!
Seok-hyun!
Приведите сюда Ким Сок Хёна.
Kim Seok-hyun'u buraya getirin.
"Судье Ким Сок Хёну"
"Yargıç Kim Seok-hyun'a"
Сок Хён. Да что с тобой?
Seok-hyun neyin var böyle?
Сок Хён, жена судьи Хана была найдена на горе Ачха.
Seok-hyun... Yargıç Han'ın karısının cesedi Acha Dağında bulundu kızımınki Yongma'da bulundu.
Скажи Ким Сок Хёку прийти сюда.
Kim Seok-hyun'a buraya gelmesini söyle.
Сок Хён. А тебе не кажется это странным?
Seok-hyun yine de garip, değil mi?
Я больше так не могу.
Seok-hyun'un iyiliği için bunu daha fazla yürütemem.
Сок Хён...
Seok-hyun.
Кан Сок Тэ, прекрати сейчас же!
Kang Seok, kes şunu artık!
Это приказ капитана Кан Сок Тэ!
Kang Seok Dae'nun emri bu!
Пак Сок Хо, руководитель информационно-аналитического отдела.
Ben İA'nın şefi Park Seok Ho.
Хён Сок, я надолго.
Hyun Seok, biraz zaman alır.
Ничего страшного, Хён Сок.
Pekâlâ, Hyun Seok.
Чжан Сын из Сеульской школы боевых искусств.
Ben, Seul Aksiyon Okulu'ndan Jang Seok.
Это Вон Сок.
Bu, Won-seok.
Меня зовут Ким Ман Сок.
Ben KIM Man-seok.
Ким Ман-сок.
KIM Man-seok.
СПАСИБО, КИМ МАН-СОК.
TEŞEKKÜRLER, KIM MAN-SEOK.
Ман-Сок, береги свою Сон.
SONG'a karşı iyi ol Man-seok.
Причина расставания - эгоизм...
- Heung-seok'un ayrılık mesajını...
Только не теряйте его.
Dunchon Cheong Seok kasabası, Hyun Dai Apt. 201-101. 010-9063-07952, Oh Young Ji.
Maн Сук?
Man-seok?