English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ S ] / Shall

Shall tradutor Turco

37 parallel translation
If we get this intelligent anticipation, we shall succeed.
Akıllıca bir tahmin yapabilirsek başarılı oluruz.
Когда-нибудь слышал песню "Мы Преодолеем"?
We Shall Overcome'ı duydun mu?
Читает заупокойную молитву : Through our Lord Jesus Christ who, at his coming, shall change our vile body that it may be like his glorious body according to the mighty working whereby he is able to submit all things to himself.
... İsa'yla, Gelişi bizim bedenimizi değiştirerek onun harika bedeni gibi olalım,
* Thy pathways shall lie
Zorlu sınavlardan da geçse
* Shall be thy supply
Sana azık olacak
* The flame * Shall not hurt thee
Benim yarattığım alevler
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
Эй, эта девчонка нагрубила Чел и Шел.
Ems, bu kız Char ve Shall'e kaba davrandı...
"and I saw since he had risen, " they, too, shall rise, and from him and through him.
Onun geldiğini gördüğümden beri diğerleri de onun içinden ve ondan çıkıyorlar.
I shall await further instruction.
Yeni emirlerinizi bekliyorum.
Shall we? Yeah. Good luck to you.
İyi şanslar.
As the butterfly casts off its husk to soar, shall you leave forever this land of the dead.
Kelebeğin kabuğundan çıkıp uçması gibi siz de bu ölüler dünyasını sonsuza kadar terk edeceksiniz.
You shall be reunited with your love.
Aşkınla yeniden bir araya geleceksin.
# Yes, you shall be mine #
JarethTheGoblinKing ıyi Seyirler
♪ No more shall I seek ♪
Artık aramayacağım
"Давайте потанцуем"?
Shall We Dance?
Whoever believes in me, though he die, yet shall he live.
Bana inanan öleceğini sanar ama yaşayabilir.
"Он девять лет был в отъезде и скоро опять уедет..."
"He hath been out nine years and away he shall again."
"Хорошо, мой государь".
"l shall, my liege."
- "А мы вас посвятим в заветные решенья наши..."
- "Meantime we shall express our darker..."
"А мы вас посвятим в заветные решенья наши глубже..."
"Meantime we shall express our darker purpose."
" Быть надо тем, чем кажешься. [пьеса Отелло] Макбет не будет спать!
" Men should be what they seem. Macbeth shall sleep no more!
Хорошо, мой Государь.
l shall, my liege.
А мы вас посвятим в заветные решенья наши глубже.
Meantime we shall express our darker purpose.
Detective, let's cut to the chase, shall we?
- Dedektif, boş konuşmayı keselim olur mu?
Well, ask and ye shall receive.
Madem öyle, sor ve cevabını bekle.
Refuse and I shall grant no quarter.
Reddederseniz merhamet göstermeyeceğim.
Безжалостною, грубою рукою... I shall have such revenges on you both. The things I will do.
"En mekanik ve kirli ellerle öyle bir öç alacağım ki ikinizden de evet, öyle şeyler yapacağım ki daha bilmesem de ne yapacağımı dehşetten sarsılacak bütün dünya!"
Кто имеет, тому дано будет
# Them's that got shall have.. #
А кто не имеет, у того отнимется
# Them's that's not shall lose.. #
Не пора ли поразвлечься?
Shall we go fuck some shit up?
♪ Присоединиться ли к своим братьям ♪
♪ Shall I join kardeşlerim burada mı?
" The Lord is my shepherd, I shall not want.
Tanrı benim yol göstericimdir.
"Мы не откажемся от исследований... " We shall not cease from exploration... "... и в конце наших поисков мы прибудем туда, откуда мы начинали искать...
"Araştırmaktan vazgeçmeyeceğiz ve araştırmamızın sonunda başladığımız yere dönecek ve orayı ilk kez tanıyacağız."
Shall we swim?
Yüzsek mi? Yoksa tenis mi oynasak?
# Yes, you shall be mine # # Да, ты будешь мой #
Çeviri :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]