Signor tradutor Turco
59 parallel translation
Синьор Брэдли.
- Signor Bradley.
Да, синьор Брэдли.
Si Signor Joe.
Сеньор...
Signor...
Синьор Луиджи.
- Signor Luigi.
Синьор Рассел позвонил и попросил зарезервировать столик.
Signor Russell telefon etti. Rezervasyon yapmak için. "6 kişi" dedi.
Синьор Пуаро!
Signor Poirot.
Синьор Луиджи.
Signor Luigi.
Синьор Луиджи, этот столик для меня, он мне больше не нужен.
Signor Luigi, şu bana ayırdığınız masaya artık ihtiyacım kalmadı.
Раньше "Монсеньор" был раем для кинозвёзд.
Mon Signor eskiden yıldızların sığınağıydı.
В 30-х, 40-хи первой половине 50-х здесь останавливалось больше кинозвёзд,.. ... чем в любой другой гостинице Г олливуда.
30'lu 40'lı yıllarda yıldızlar Hollywood'da başka yerde değil hep Mon Signor'da kalırdı
Весь персонал "Монсеньора" умоляет тебя.
Mon Signor çalışanları sana yalvarıyor.
Эй, где же сеньор Бруно?
Hey, Signor Bruno nerede?
Синьора Да Винчи пригласили во дворец в качестве придворного художника.
Signor da Vinci saraya davetliydi.
почтенные гости, мы имеем огромное удовольствие по случаю данного празднества не только почтить синьора да Винчи, который куда-то пропал, но также сообщить вам долгожданное решение.
Her ne kadar kaybolmuş olsa da sadece Signor da Vinci yi onurlandırmak vesilesiyle olsa da ayrıca size uzun süredir bekleyen bir kararı açıklamak bize büyük bir zevk veriyor.
Надеюсь они не устроят пожаро, синьор Хант.
Umarım ateş yakmaya başlamazlar, Signor Hunt.
Долги - это плохо, мистер Хант, си?
Borç kötüdür, Signor Hunt, si?
Это футбол, синьор Хант.
Bu futbol, Signor Hunt.
- Синьор Кароли!
- Signor Caroli!
" Но я знаю, что синьор Кароли направляется в Кингсбридж,
Ama Signor Caroli'nin Kingsbridge'e gideceğini bilmem
— В покоях сеньора Бекки.
- Signor * Becchi'nin odasında.
Сеньор.
Signor.
Если мы и должны хвалить художника, то, наверное, им должен быть сеньор Боттичелли.
Eğer bir sanatçıyı öveceksek, belki de bu kişi Signor Botticelli olmalı.
Мои извинения, сеньор, но у нас есть серьёзное обвинение против одного из ваших гостей.
Özür dilerim Signor fakat misafirlerinizden biri hakkında çok önemli bir suçlama var.
Я не мог отговорить их, сеньор.
Onları vazgeçiremedim Signor.
— Ваши запястья, сеньор.
- Bilekleriniz, Signor.
Меня впечатлило развлечение, синьор, Мы пришли поговорить с герцогом по поводу найма его воинов а не смотреть, как они бессмысленно бьют друг друга
Bu ne kadar eğlenceli olsa da Signor,... Dük ile askerlerini kiralamayı görüşmek için geldik birbirlerini bilinçsizce dövmelerini izlemeye değil.
Поверьте, синьор, это наименее любопытная вещь в нём.
Signor, emin olun ; bu onunla ilgili en az ilginç olan şey.
Синьйор Медичи, простите меня.
Signor Medici, bağışlayın.
Можно потратить недели на изучение этих записей.
Bu kayıtları incelemek haftalar sürer, Signor.
Я не помню, чтобы вас приглашали, синьор Барончелли.
Sizi davet ettiğimi hatırlamıyorum, Signor Baroncelli.
Она дочь нашего врага, синьор.
O bizim düşmanımızın kızı, Signor.
— Да, сеньор.
- Topladık, signor.
Сеньор Медичи, мы собираемся закрываться на ночь.
Signor Medici, gece zilini çalmak üzereyiz.
Сеньор?
Signor?
Сеньор Медичи?
Signor Medici?
Сеньор Медичи просил эти списки.
Signor de Medici bu listeleri emretmişti.
И, что теперь, сеньор?
Peki şimdi ne olacak Signor?
Вы правы, сеньор да Винчи.
Kesinlikle... Signor Da Vinci.
Я должен признаться. Я не уверен, кто твоя дочь на самом деле, сеньор
İtiraf etmeliyim ki kızınızın kim olduğundan emin değilim, Signor.
Сеньор!
Signor!
В Валь-д'Эльса, сеньор.
Val d'Elsa'dasınız, Signor.
Великая суббота, сеньор.
Kutsal Cumartesi günü, Signor.
Сеньор Медичи, где вы были?
Signor Medici, neredeydiniz?
Да, сеньор.
Evet, Signor.
МУЖЧИНА : [ит.] Господин Конигрейв!
- Signor ( Bay ) Conigrave!
[ит.] Господин Конигрейв!
Signor ( Bay ) Conigrave!
Господин Конигрейв!
Signor ( Bay ) Conigrave!
Вы верующий, сеньор Кроуфорд?
Tanrı'ya inanır mısınız, Signor Crawford?
Я везу вас к сеньору Бакстеру.
Bu yanlış yol. Sizi Signor Baxter'a götüreceğimi söylemiştim.
Синьор Пуаро!
Signor Poirot!
- Si, signor.
- Si, sinyor.