English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ S ] / Siren

Siren tradutor Turco

286 parallel translation
Вели им не мешкая ехать сюда, но без сирен.
Git haber ver. Siren çalmadan olabildiğince hızlı burada olsunlar.
Мы будем подавать звуковой сигнал каждую четверть часа.
Her 15 dakikada bir siren çalacağım.
При звуке сирены мое сердце облилось слезами.
Siren sesini duyduğumda gözyaşlarıma hakim olamadım.
Это случайно не сирена?
Hey, bu siren sesi değil mi?
И вдалеке он слышит сирену скорой помощи, и это был этот самый куплет.
Uzaklardan siren sesini duymuş, ambülansın geldiğini ve geçip gittiğini.
В ней говорится о прекрасной сирене, сидящей на скале посреди Рейна.
Ren nehrindeki bir kayada oturan güzel bir siren hakkında.
O Джеймс, это сирены...
Oh, James. Bunlar siren.
Это хорошая сирена?
Bu iyi bir siren mi?
Вы когда-нибудь слышали хорошую сирену?
Hiç iyi bir siren duydun mu?
Это плохая сирена.
Bu kötü bir siren.
Как соблазн в песнях Сирен.
Siren'lerin şarkılarının yem olması gibi.
Сирен никаких не слышал!
Ben hiç siren sesi duymadım.
Знаете, чего я никогда не понимал? Почему они сменили звук сирены?
Neden siren seslerini sürekli değiştirip dururlar, hiç anlamam.
- Здорово! Включите мигалку!
Siren de çalın tamam mı?
Сирену включите! Включите ее, ладно?
Siren çalın tamam mı?
– Вот рупор, капитан! – Что они себе возомнили?
- Siren geldi, Skipper.
Неужели сирена обязательна?
Siren ille de gerekli mi?
Что подошло бы, так это завывание сирен.
Biraz "ohh-ahh" siren sesi de olur.
Я просмотрела это предложение, которое ты получил от Круизной Линии Сирена.
Siren Deniz Yollarından gelen teklife bakıyordum.
- По-моему, сирена звучит всё громче, нет?
- Ben "Bu duyduğum siren sesleri de ne?" diye düşünüyordum?
Я бы отдал руку за сирену!
Bir siren için sağ kolumu verirdim!
Кажется, сирена еще не звучала.
Sanırım siren daha çalmadı.
Мы должны убираться отсюда. прямо сейчас.
- Sirenler gerçek siren mi yani?
Ты слышишь сирены? Потому что я слышу сирены.
Siren duyuyor musun?
- Сигнализация отключена.
Siren kablosu kesildi.
Ни сирен, ни машин, никто не сигналит тебе, никто не матерится и не мочится прямо на асфальт.
Siren yok. Araba alarmı yok. Korna çalan kimse yok.
- А сирену включить можно?
- Siren sesini açabilir miyim?
Так что давай мы врубим мигалку и сирену.
Biraz siren çalıp, ışık yakmamıza ne dersin?
Английское китобойное судно Сирена, это Ахерон.
İngiliz balina gemisi Siren, burası Acheron.
Ohh! ( siren wailing ) И кто же опять встечается у него пути?
Kaçık değilim ve sana yalan söylememin geçerli bir nedeni var.
Я слышу где-то далеко сирену.
Uzaktan bir siren sesi duyuyorum.
- Я отправила его за новым рупором.
- Yeni bir siren alması için gönderdim.
А эти сирены и стробоскопы?
Gelelim şu siren ve uyarı ışıkları konusuna.
Но когда долгое время проводишь с медведями, особенно когда ты с ними на воле день ото дня, словно песня сирены, словно зов,
Ama şu var ki, eğer ayılarla, gün be gün, özellikle de arazide zaman geçirirseniz, bir siren, bir çağrı, sizi kendine çeker, ve o dünyaya daha çok girmek ve daha çok zaman geçirmek istersiniz.
Признаюсь, каждый раз, когда я слышал сирену, я беспокоился о тебе.
İtiraf etmeliyim ki, her siren sesinde senin için endişelendim.
Каждый раз, когда раздается вой сирены, у меня замирает сердце.
Ne zaman bir siren sesi duysam, kalbim duracak gibi oluyor.
Над городом поднялся дым, но сирен не слышно.
Şehirden dumanlar yükseliyor ama siren sesi yok.
Нет. Нет, я не поддамся вашему плану, подполковник Сирена.
Hayır, senin planına uymayacağım, Yarbay Siren.
Я не знаю как отключить сирену.
Bu siren nasıl kapatılır bilmiyorum!
Я считаю завывания сирены.
Siren seslerini sayıyorum.
Там выли сирены, летали вертолеты, если-б у нас был тайник, я бы не паниковал.
Siren sesi, helikopterler vardı. Paniğe kapıldım. Panik odamız olsa paniğe kapılmazdım.
Это сирена?
Siren miydi o?
Без сирен?
Siren olmadan mı?
- Вызова.
-... siren ötecek mi.
Это прозвучит ужасно, но мне действительно хочется, чтобы зазвучала сирена и всё пришло в движение.
Kulağa gaddarca gelebilir ama şimdi siren çalsa ve herkes koşuştursa keşke.
Оцепить квартал, только без шума.
Siren sesi yok.
Включите сирену!
Hey, hey! Siren çalın olur mu?
- Это называется "вишенка".
- Onun adı siren.
Красная сирена.
Kırmızı Siren.
- Я ничего не слышу.
- Bu bir siren sesi mi?
СИРЕНА
SİREN

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]