English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ S ] / Slade

Slade tradutor Turco

388 parallel translation
Мисс Слейд из Лондона.
Londra'dan, Bayan Slade.
Мисс Слейд!
Bayan Slade!
А Вы... Вы мисс Слейд?
Siz de Bayan Slade mi?
Братья Слейд.
Slade kardeşler.
Зови - Мистер Слейд.
Bay Slade de.
Это полковник Фрэнк Слэйд.
Ben Yarbay Frank Slade.
Это полковник Слэйд, я хочу заказать лимузин на 8 : 00.
Alo! Ben Yarbay Frank Slade. Saat 8'de bir limuzin istiyorum.
- Полковник Слэйд,
- Yarbay Slade...
- полковник Слэйд, вы сказали...
- Yarbay Slade, az önce...
В.Р. Слэйд, Вайт Плэйнс, Нью-Йорк.
W. R. Slade, White Plains, New York.
Военный прокурор форта Беннинг заметил, что Полк. Слэйд выпил 4 коктейля, а его коллега всего один.
Benning'deki askeri savcıya göre Slade 4, yardımcısı 1 tane içmiş.
Да, полковник Слэйд. Что скажете?
Evet Yarbay Slade, ne dersiniz?
Полковник Слэйд.
Yarbay Slade.
- А... - Это мистер Фрэнк Слэйд,
Ben Frank Slade...
- Мистер Слэйд.
- Bay Slade.
Следите за языком, мистер Слэйд.
Sözlerinize dikkat edin Bay Slade.
- У вас все, мистер Слэйд?
- Bitti mi Bay Slade?
Хватит, мистер Слэйд!
Oturun Bay Slade!
Полковник Слэйд служил, при Линдоне Джонсонсе, мисс Доунс.
Yarbay Slade, Lyndon Johnson'ın ekibindeymiş Bayan Downes. Öyle mi?
Отпусти женщину, Слейд.
O kadını indir Slade.
Вы в порядке?
- Rickston Slade. - Ne durumdasın?
"У капитана Абиша Слейд был невольник... и звали его Стивен... который изобрёл первый листовый табак в 1839 в округе Касвелл."
"Kaptan Abish Slade'in bir kölesi vardı, adı Sptehen'dı ve 1839'da, Caswell bölgesindeki ilk tütünü yetiştirdi."
... доктор Слейд, в 331-й кабинет...
Dr. Slade, 331.
Ким Фоули : продолжил писать песни и продюссировать такие известные в 70х группы, как KISS, Helen Reddy, Alice Cooper и Slade.
Kim Fowley, 1970'lerde içinde Kiss, Helen Reddy, Alice Cooper ve Slade'in de bulunduğu birçok sanatçıya bestecilik ve yapımcılık yapmayı sürdürdü.
Мне казалось, вы сказали, что Слэйд погиб в том взрыве.
Slade'in patlamada öldüğünü söylediğini sanıyordum.
Пока жив Слэйд, нам жизни не будет.
Slade hayatta olduğu sürece biz var olamayız.
Значит пока мы не разберемся со Слэйдом, уходим в режим радиотишины.
Slade ile ilgili olay çözülene kadar aramızdaki bağlantıyı keseceğiz.
Я тут думал о Слэйде и о той мега-темной штуке..?
Şu Slade ve mega işareti olan karanlıkla ilgili düşünüyordum.
И начнем мы с того, что остановим Слэйда.
Bunu Slade'i durdurarak başlamalıyız.
Я подслушала разговор Троттер.. Похоже, Слэйд нашел новый способ, как остановить защитнич..
Trotter'ı duydum ve Slade'in kanunsuzları halledecek yeni bir yol bulduğunu söylüyordu.
Я так тебе скажу, Кларк, если собираешься действовать, то действуй быстрее, потому что Слэйд уже сделал ход.
Eğer harekete geçeceksen hemen geç Clark. Çabuk olmak isteyen bilirsin çünkü Slade çabuk davranmış bile.
в первых строчках Слэйда на этот сезон допросов.
Bunlar Slade'in sorgu listesinde en tepede olan kişiler.
Так, если Слэйд получил доступ к камерам "Плэнет", значит он, скорее всего, подключился к камерам по всему городу.
Tamam eğer Slade Daily Planet'in kamera sistemine girmişse muhtemelen şehirdeki diğer kameraları da kullanabiliyordur.
Большой Братишка Слэйд, гляжу, подошел слишком близко к моему домику.
Gözetleyici Slade bana yakın yerleri seçmeye başlamış.
При всём уважении, Слэйд, наша страна слишком долго сражалась, чтобы добиться сегодняшнего мира.
Tüm saygımla Slade askerlerimiz bu zamanda barışı korumaya zorlanıyor.
Генерал Слэйд Уилсон, назначен ответственным за исполнение ЗРГ.
General Slade Wilson ile tanış. KDY'nın idaresi ona verildi.
Если он попался в сети Слэйда, то я, возможно, знаю где он.
Eğer Slade'in ağına düşmüşse sanırım onu nerede bulacağımı biliyorum.
Упорство и экстремизм на уровне Слэйда делают нас не лучше, чем он.
Kendi kuyumuzu kazıp Slade gibi davranmak bizi onlardan iyi yapmaz.
Люди вроде Слэйда.. они получают всё больше власти.
Slade gibi insanlar kontrolü ele alıyor.
Думаю, за тьмой стоит нечто большее - нечто, что помимо их воли поражает ненавистников, наподобие Слэйда.
Sanırım karanlıkların içinde Slade gibi kahraman düşmanlarını onlar bilmeden etkileyen bir şey var.
Думаю, оно поразило и Слэйда.
Slade'i bile etkilediğini söyleyebilirim.
Перед тем, как тюрьма взорвалась, я увидел нечто на черепе Слэйда..
Tesis patlamadan önce Slade'in kafa tasında bir şey gördüm.
Я так понимаю, ты отмел версию о том, что эта метка лишь клятва верности обществу Альфа-Омега-Портянка?
Sanırım Slade'in bu Alpha-Omega olayında tek olduğunu düşünmüyorsun değil mi?
Слэйд.
Slade.
Бадди Слэйд. Бадди Слэйд.
Buddy Slade.
Нам с Бадди Слэйдом суждено быть вместе.
Buddy Slade ve ben, birlikte olmak için yaratılmışız.
- Бадди Слэйд.
- Buddy Slade.
Чарли познакомься, В.Р. Слэйд.
- Charlie, W.R. Slade'le tanış.
- Ууух-ты!
Yarbay Slade.
Меня зовут Кристин Доунс,
Ben Christine Downes, Yarbay Slade.
Слэйд!
Slade!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]