Smallville tradutor Turco
537 parallel translation
Конечно, они более редкие, чем те, среди которых ты рос на маленькой ферме в Смолвилле...
Kabul ediyorum,... Smallville'de yetiştiğin çiftlikte gördüklerinden daha nadir...
Куски этого метеорита до сих пор захоронены повсюду в Смоллвилле.
Meteorun parçaları Smallville'in her tarafında gömülü.
Но таких случаев в Смоллвилле много.
Ama Smallville'de bunu çok gördüm.
А что такого особенного в Смоллвилле?
Smallville'in ne farkı var?
Это Смоллвиль, Кларк – земля необъяснимого, родина странного.
Burası Smallville, Clark. Ucubeler diyarı, garipliklerin yurdu.
Я был здесь, в Смоллвилле.
Tam burada, Smallville'deydim.
Так, просто заскочить и завершить сделку.
Bir anlaşma imzalamak için Smallville'e uğradık.
Особенного учитывая, что большинство думает, что это моя компания стоит за всем...
Özellikle çoğu kimse Smallville'de ters giden her şeyin arkasında...
" Смоллвилльская СТО – замена лобового стекла, замена крыла.
"Smallville Gövde ve Tampon." Ön cam ve yan panel değişimi.
Интересно, зарегестрированы ли вы в полиции Смоллвилля?
Smallville Polisi'nde kaydın var mı acaba?
Ваш отец отправил вас в Смоллвилль, что бы изменить этот завод к лучшему!
Baban seni Smallville'e fabrikayı yola sok diye yolladı.
Мой отец отправил меня в Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые могут оспорить его архаичные методы ведения бизнеса.
Beni Smallville'e yolladı, çünkü arkaik iş uygulamalarına karşı çıkacak insanlar yerine, asalakları tercih eder o.
Тем не менее, я на фабрике дерьма в Смоллвилле.
Bu yüzden Smallville'deki berbat bir fabrikadayım.
Ну надо же, смоллвилльская футбольная звезда.
İşte Smallville'in en yeni futbol yıldızı.
Местный смоллвилльский циник передумала?
Smallville'in yerli siniği fikrini mi değiştirdi?
Лэнги переехали в Смоллвилль в 1938 Скупили несколько ферм в засушливых районах по дешевке.
Lang'ler Smallville'e 1938'de taşındı. Toz Çanağı'ndan kalan çiftlikler aldılar. Kelepirden anlıyorlardı.
Нет... это весьма впечатляет, даже по смоллвильским стандартам.
Hayır, bu Smallville standartlarına göre bile çok etkileyici.
Там было написано, что он открыл первое агентство по продаже машин в Смоллвилле.
Smallville'in ilk araba galerisini açtığı yazıIıydı. - 1935'te.
И что спаситель Смоллвилля хочет от старой слепой женщины?
Peki, Smallville'in kurtarıcısı yaşIı, kör bir kadından ne ister?
Она уверена, что все странное в Смоллвилле начались с метеоритного дождя. А как насчет тебя, Кларк?
Smallville'deki tuhaflıkların meteor yağmuruyla başladığına inanıyor.
Только кипа старых вырезок новостей их "Смоллвильских вестей".
Sadece Smallville Ledger'dan eski kupürler.
Этот парень был одержим Смоллвиллем на протяжении 50 лет.
Adam 50 yıIdır Smallville hayranı.
Они что-то со мной сделали на заводе в Смоллвилле.
Smallville'deki fabrikasında bana bir şey yaptılar.
Но я поехала в Смоллвилль не за суматохой и очарованием.
Ama Smallville'e macera ve şöhret için taşınmadım.
Когда я получил работу на смоллвильском заводе меня назначили на уровень 3.
Smallville fabrikasındaki işi aldığımda 3. katı temizlemekle görevlendirildim.
Эй, похоже, Смоллвилль снова выиграл.
Anlaşılan, Smallville yine kazandı.
В Смоллвилле таких полно.
Smallville onlarla dolu.
Я облетел весь Смоллвилль.
Smallville üstünde uçtum.
А ты в Смоллвилле.
Smallville'desin.
И они помогают ей сделать из смоллвильской школы её личный улей.
Smallville Lisesi'ni kendi kovanı yapmasına yardım ediyorlar.
Ну, я слышал ваши люди приезжали в Смоллвиль, проводили геодезические проверки.
Elemanlarınız Smallville'de etüt yapmış.
Завтра я получу судебный запрет для вашего въезда в Смоллвиль пока все иски против вас не решатся.
Aleyhinizdeki davalar sonuçlanana dek Smallville'de çalışmanızı engelleyecek bir karar çıkartacağım.
Я.. ну, я уже нацелился на Смоллвиль.
Smallville konusunda çok kararlıyım.
Мы едем в Смоллвиль.
Smallville'e gidiyoruz.
Этот лес как Бермудский Треугольник в Смоллвилле.
Bu koru Smallville'in Bermuda Şeytan Üçgeni.
Мисс Хардвик, я удивлен вас обнаружить здесь, в Смоллвилле.
Sizi Smallville'de görmek şaşırtıcı.
Смоллвиль теперь мой дом.
Artık Smallville evim.
Типпет не нарушал статуса отшельника многие годы, а теперь вдруг превратился в самого разыскиваемого человека в Смоллвилле.
Yıllardır inzivada ve birden Smallville'in en çok aranan kişisi oldu.
Смоллвиль – мой дом, а Кенты – мои друзья.
Smallville benim evim. Kentler de dostlarım.
- Я не знаю но вот я нашла статью в "Смоллвильских вестях".
- Bilmiyorum ama Smallville Ledger'da şu haberi buldum.
Нет, я решил, что Смоллвиль не стоит своих преград.
Hayır, Smallville'in uğraşmaya değmeyeceğini fark ettim.
Они даже пытались проникнуть в смоллвильские "Сбережения и Займы".
Smallville Tasarruf Bankası'na girmeye çalışmışlar.
- Ты пощипываешь денег у папы для финансирования проекта в Смоллвилле.
Smallville'deki bir projen için babandan para araklıyorsun.
Я уверен, ты думаешь как здорово прожить в Смоллвилле всю жизнь.
Eminim hayatın boyunca Smallville'de yaşamak senin için harikadır.
Я никогда не выберусь из Смоллвилля.
Smallville'den hiç kurtulamayacağım.
Только смотри, чтобы на ней не было написано "Смоллвиль".
"Smallville" yazma yeter.
Он не только вернул мне мой ноутбук но и украсил первую страницу в моей статье в "Смоллвильских вестях".
Hem bilgisayarım kurtuldu hem Smallville Ledger'a ilk haberimi yaptım.
Я слышала, ты был плохим парнем пока не присоединился к нам в Смоллвилле.
Smallville'e gelmeden önce çok belalı biri olduğunu duydum.
Хлоя Салливан, смоллвилльский "Факел".
Chloe Sullivan, Smallville Torch.
Это первоисточник первой смоллвилльской тайны.
Smallville'in ilk esrarının kişisel özeti.
Что привело вас в Смоллвилль?
Smallville'de ne işin var?