English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ S ] / Sonya

Sonya tradutor Turco

551 parallel translation
Пьер, вы помните нашу кузину Соню?
- İki. Pierre, kuzenimiz Sonya'yı hatırlıyorsun.
Она влюблена в Николая, и каждое утро с восьми до девяти плачет.
Sonya Nikolai'ya aşık.
Николай, ты еще не поздоровался с Соней.
- Sonya, harika!
Она кого полюбит, так навсегда.
- Sonya çok sevdiğim bir arkadaşım.
Петя! Скорее! Мы выезжаем в деревню!
Nataşa, Sonya, Petya!
Я послала за Пьером.
Sonya?
Какой ужас!
Nataşa, Sonya, gelin bakın.
Что говорит доктор?
- Affet beni, Sonya.
Вы думаете моя старшая Соня, стоила мне мало крови?
En büyükleri Sonya'nın doğumu kolay mı oldu sanıyorsunuz?
Соня, почитай еще, а?
Sonya, bir şiir daha okusana.
Соне навсегда.
Sonya'ya. Her daim! Mişa.
К Соне приходите, туда, значит...
Ötekilerini Sonya'ya getir.
Выходит, с Соней вместе троих мы уже потеряли.
Sonya ile birlikte kaybımız üç ediyor.
За Риту! За Галку! За Соню!
Bu Rita için, Galka için, Sonya için, Liza için!
- Креймер, мне жаль. А как же "Sonya Live"?
Korkmuş bir kaplumbağa gibi.
Соня Блейд должна быть на турнире.
Sonya Blade mutlaka o turnuvada olmalı.
Мы с Соней должны быть в одном номере, у нас будет маленький медовый месяц.
Belki Sonya ile aynı kamarayı paylaşabiliriz. Bu bizim küçük balayı gezimiz olur.
Соня, не ходи на эту штуку!
Sonya, sakın o şeye binme. Hey, Sonya!
Тебя выбрали, Соня, под моим присмотром.
Sen de seçildin Sonya. Buna çok sevindiğimi bilmelisin.
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Jaxx, ben Sonya. Beni duyuyor musun?
Соня, иди вперед.
Sonya...
У меня планы на красавицу Соню.
Güzel Sonya için bazı planlarım var.
Соня Блейд, у меня есть кое-что для тебя, моя дорогая.
Sonya Blade! Senin için bir şeyim var tatlım.
Нет, Соня, нет.
Hayır Sonya, yapma!
Ты, Соня, боишься признать, что иногда даже тебе нужна помощь.
Sen, Sonya... bazen yardıma ihtiyacın olduğunu kabullenmekte zorlanıyorsun.
Соня!
- Sonya!
Рейден, Соня может победить Шенг Сана?
Rayden, Sonya Shang Tsung'ı yenebilir mi?
Нам нужно идти к этой башне, Шенг Сан забрал Соню туда.
Şu kuleye doğru gitmeliyiz. Sonya'yı oraya götürmüş olmalı.
Я хочу еще увидеть Соню и детей, и хоть немного поспать.
Eve gidip Sonya'yla çocukları görmek ve biraz uyumak istiyorum.
Соня меня убьет.
Sonya beni öldürecek.
Нам нужна твоя помощь, Соня
Yardımına ihtiyacımız var, Sonya.
Смерть единственный выход! Майор Бриггс и Соня Блейд
Ölüm, buradan tek çıkış yolu binbaşı Briggs, Sonya Blade.
Соня, берегись!
Sonya, dikkat et!
слияние королевств почти закончилось что-то не понимаю о каком слиянии ты говоришь я не могу это обьяснить но у нас осталось всего несколько дней. используй свое воображение
Neredeyse dünyaların birleşmesi tamamlandı. Sonya, durmadan birleşmelerden ve dünyalardan bahsediyorsun. Ben de bilmiyorum ama birleşme yakın ve sadece üç günümüz kaldı, hayal gücünü kullan.
если ты и дальше так будешь со разговаривать то я...
Sonya böyle konuşmaya devam edersen, giderim, açık mı?
Хорошо, я твой напарник, или нет доверия ко мне?
Pekala Sonya, eğer bana güvenmiyorsan kime güveneceksin?
- Соня!
- Sonya!
А это Соня Блейд
Bu Sonya Blade.
Ты и сама неплохо справилась!
Göster ona, Sonya!
Молодой человек, вы не смотрите на внешний вид, вы знаете, какой у нее мотор, как у моей Сони!
Görünüşü sizi aldatmasın. Sonya'm gibi çalışan bir motoru var!
Николай! Вернулся!
Sonya!
Добро пожаловать!
Nataşa, Sonya!
Соня - мой лучший друг.
Sonya çok genç.
Прокофий, закладывай тройки!
Yarına kadar kar erimiş olacak! Sonya, çabuk.
Как, по-твоему, мы понравились князю Андрею?
- Sonya?
Позвольте вас пригласить?
Yeğenim Sonya ve kızım Nataşa.
Соня!
Sonya!
- Я должна сказать.
- Sonya!
Мари.
- Sonya için endişeliydim.
Полежи тут покуда, Сонечка.
Burada biraz uzan, Sonya'cığım.
Последний шанс.
Son bir şans, Sonya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]