Souls tradutor Turco
12 parallel translation
Это хорошие и красивые места, как души этих людей.
Buralar, halkının kalpleri gibi güzel ve hoş yerlerdir. These are good and nice places, like the souls of these people.
It's a gathering of his souls in progress.
Bu ruhların gelişmesi için bir toplantı.
Take from our souls the strain and stress
Ruhlarımızdan sıkıntıyı ve gerilimi al.
- Ей понравились "Девять храбрых душ".
- Evet. "Nine Brave Souls" u beğenmiş.
- Да. "Девять Храбрых Душ".
- Evet, "Nine Brave Souls".
Он полагает, "Прыгающие в дым" более выразительное название, чем "Девять храбрых душ".
"Smokejumpers" ismini de, "Nine Brave Souls" isminden daha etkili buluyor.
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Afili müşterileriyle namı yürürdü Eğer ruhları kurtulamamışsa Yaratıcılarına kusursuzca Tıraş edilmiş olarak giderler
Once Upon a Time s01e08 Desperate Souls / Отчаявшиеся души русские субтитры TrueTransLate.tv
Once Upon a Time Sezon 1, Bölüm 8 - Çaresiz Ruhlar
Троих детей похитили из деревни в канун Ночи Духов.
Old Souls Eve'deki köyde üç çocuk kaçırılmış.
И не думай, что я не хочу сражаться за нас.
Bölüm'Carnival of Souls'Bu, o kadar da fazla görünmüyor. Lütfen, bizim için savaşmak istemediğimi düşünme.
Зебулон Садлер, могильщик в церкви Всех Святых.
Zebulon Sadler, All Souls'un mezarcısı.
♪
- Lost Souls Original air date March 5, 2013