Stand tradutor Turco
639 parallel translation
"And I can't stand him" ( "И я не могу терпеть его!" )
"Ve Ben ona dayanamiyom"
Мы подумали, что может быть вы могли бы исполнить номер...
Festivaldeki standımızı canlandırmak için düşündük de...
Все системы в полной боеготовности.
Tüm sistemler stand-by'a alınmak zorundadır.
Stand by your man
Erkeğini destekle
Stand by
Destekle
Философ-Ведущий. Кто?
- Stand-up filozof.
Философ-Ведущий.
- Ne? Stand-up filozof.
Лучшее мероприятие в Риме халтура, за которую любой Философ-Ведущий, включая самого Сократа умрет без колебаний.
- Roma'daki en iyi gösteri. Sokrates dahil bütün stand-up filozofların uğruna ölecekleri bir yer.
- Комикус, Философ-Ведущий. Ну а ты?
Komikus, stand-up filozof.
Комикус, новый Философ-Ведущий с Везувия. Отлично!
Komikus, Vesuvius'dan yeni bir stand-up filozof.
# Will you stand above me #
# Will you stand above me #
Особенно на кинопарковке, там полиция пытается расследовать разгром буфета.
Çoğu arabalı sinemada olmuş, polis burada teslim standını kimin yok ettiğini bulmaya çalışıyor.
Вместо Костанза говорил "Канстанджа, Канстанджа". ( букв : не выношу тебя )
Costanza demek yerine "Can't stand you ( sana dayanamıyorum ). Can't stand you." derdi.
– Канстанджа!
- Can't stand you ( sana dayanamıyorum )!
" Канстанджа.
" Can't stand you ( sana dayanamıyorum )!
Канстанджа. "
Can't stand you. "
Канстанджа.
Can't stand you ( sana dayanamıyorum ).
Канстанджа.
Can't stand you.
Stand clear of the doors.
Kapıdan uzak durun.
Это очень сложно - быть стенд-ап комиком.
Stand-up komedyeni olmak ne kadar zor, bilemezsin.
Он выступал в камеди клаб в ЭЛ.ЭЙ пару лет.
Bir kaç yıldır L.A.'de stand-up yapıyor.
can stand being there only because immobility carries him
Çünkü hareketsizlik o erirken onu taşıyan güç olmuştur hep.
O, привет, американец Джо, где продаются гамбургеры и хот-доги?
Oh, merhaba, Amerikalı Joe, sosisli sandviç standı nerede?
Кто бы ни был ответственным за снабжение этого буфета он разрушил наши отношения.
O standın malzemeleriyle kim ilgileniyorsa bana bir ilişkiye maloldu.
Я говорила вам, что эти стэнд-ап комики не умеют играть.
Size bu stand-up adamlarının rol yapamadığını söylemiştim.
Вот мой бокс.
Burası benim standım.
А это киоск, где Трой отважился спросить :
Troy bu gazete standında şu soruyu sorma cüretini gösterdi.
Знаешь, что сейчас происходит?
İşte domates standı. Duralım.
[Skipped item nr. 211]
Kusura bakmayın. Bu katta PortakalSuyu standı var mı?
Встретимся у газетного киоска.
Gazete standının önünde buluşuruz.
Так что, если вы любите шутки, любите смешить людей карьера комика - это для вас.
Eğer komik şeyler anlatmayı ve insanları güldürmeyi seviyorsanız stand-up belki de sizin için kariyer olabilir.
Эй, мы случайно не проехали прилавок с пирогами?
Hey, şu geride bir turta standı yok muydu?
- Прилавок с пирогами?
- Turta standı mı? - Oh, evet.
Я не хотела дать понять, что ты незабавная, но стендап-камеди это...
Komik olmadığını söylemek istemiyorum, ama... Stand-up komedisi. Bu...
... ларёк с гамбургерами.
... hamburger standı.
"Stand By Your Man".
"Erkeğinle birlikte kal"
Будь ты стэнд-ап комиком, её бы привлекли твои шутки.
Stand-up yapsaydın esprilerini severdi.
Это я к тому, что вы были у стойки "R"
"R" standındaydınız da.
Ты что, Лоис, выступлений юмористов не видела?
Hiç stand up izlemedin mi Lois?
Будет так приятно находиться в будке вместе с тобой, Роз.
Bu arada Roz bu standın bizi bir araya getirecek olması muhteşem.
ѕошли, ударим по хот-догам.
Hadi bu sosis standınından çıkalım artık.
Ты до или после стала комедийной актрисой?
Bu stand-up komedyen olmadan önce mi, sonra mı oldu?
И может с твоей помощницы и правда стоило сбить спесь.
And your pastry chef can stand to be taken down a peg.
Мне надо срочно посетить телефонную кабину - сдрочнуть.
Telefon standına gidip çekmem gerekiyor.
Stand clear!
Burası temiz!
Он работал в ларьке, продавцом сосисок.
Bir sosisli standında çalışıyordu.
Я заметил, что есть какое-то принуждение для стенд-ап комиков выходить на сцену и выступать.
Farkettim ki stand-up'çılar arasında sahneye çıkıp gösterilerini yapmaları için müthiş bir zorlama var.
В этом вся прелесть стенд-апа.
Stand-up'ın güzelliği de burada.
"Молодой стендап комик Орни Адамс жжёт."
" Genç Stand-up'çı Orny Adams ortalığı yıktı geçirdi.'
Какая она хорошенькая!
Malzemelere baksana, projektör, stand, film...
O, а я - Мириам.
- Stand-up filozofum.