Stephanie tradutor Turco
939 parallel translation
Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
" Sevgili Stephanie : Bu mektup üzerimde bulunur, ya da sana ulaşacak olursa her kelimesine inanmanı ve anlamaya çalışmanı istiyorum.
Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным,... этим занудой
" Stephanie... İnan bana Kopeikin denen o adamla dışarı çıkmak istememiştim.
Я отказываюсь это понимать, но целились именно в меня.
İtiraf edemedim ama Stephanie, o merminin beni hedeflediğini biliyordum.
Вот паспорт Стефани.
Bu Stephanie'nin.
Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер, но я не герой.
Stephanie benimle evlendiğinde anlamışsındır özel bir tarafım yoktur. İyi bir mühendis olabilirim ama onun dışında, ben bir kahraman değilim.
Попробуй все же меня понять в том, что касается этой женщины.
Lütfen Stephanie, o kadınla olanları anlamaya çalış...
Мне нужно было говорить с кем-нибудь, я был одинок.
Sadece konuşacak birine ihtiyaç duydum, yalnızdım Stephanie
"Дорогая, я думаю только о тебе, и мечтаю о тебе ночью".
"Stephanie, sevgilim daima seni düşünüyorum ve geceleri hayalini kuruyorum"
Стефани?
Alo Stephanie?
- Стефани!
- Stephanie!
Да, Стефани?
Efendim, Stephanie?
"Стефани, я не понимаю, почему ты на меня сердишься".
" Stephanie, bana neden kızdığını anlayabiliyorum.
Он говорит, что у него сообщение от Стефани.
Sana Stephanie'den bir mesaj getirdiğini söylüyor.
Я из Меридианы, Миссиссипи. Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
Mississippi'liyim, Meridian'dan... ve iki haftalığına komşunuz Stephanie teyzemde kalıyorum.
Мой Бог, тетя Стефани!
- Eyvah, Stephanie Teyzem!
Синтия - чудо, Вивьен - магнит. Стефани даже Присциллу затмит. Вероника.
Cynthia çarpıcı, Vivian's sevimli Stephanie'etkileyici, Priscilla tatlı
Расскажите мне о Стефани Дикинсон без галстука.
Bana sivil Stephanie Dickinson'dan bahsedin.
Мы со Стефани тоже от вас ничего не скрываем.
Stephanie'yle bizim de saklayacak bir şeyimiz yok.
Если я узнаю, что вы продолжаете преследовать Стефани, я вышибу вам все зубы.
Eğer Stephanie'yi rahatsız ettiğinizi duyarsam dişlerinizi dökerim.
Понимаешь, дело в том, что Стефани, она...
Aslında Stephanie...
Да, так вот, Стефани...
Evet, Stephanie...
Надеюсь, Стефани не нимфоманка?
Stephanie nemfoman olamaz.
Она любит Горовица.
Stephanie'ye hediye gönderiyordum.
Не могу поверить, это же Стефани.
Bunun Stephanie olduğuna inanamıyorum.
Отлично, Стефани.
İşte oldu Stephanie.
Моя жена, Стефани, раздумала давать мне развод.
İşte söylüyorum. Karım Stephanie boşanma konusunda fikrini değiştirdi.
Стефани...
- Stephanie.
Мы решили, что вы нас бросили, Макс.
Sevgili Stephanie, Seni asla terk edemem.
Этот миф напоминает перевод Анума Алиш Стефани Доллей в ее книге "Миф из Месопотамии".
Bu mit, Stephanie Dalley'in "Mezopotamya Miti" kitabında tercüme ettiği Anuma Alish hikayesini andırıyor
- Стефани...
- Stephanie...
Достань его, Стефани!
Haydi Stephanie!
-'орошо, начну с моих, — тив и — тефани " аррел.
- Tamam, benimkilerle başlarız. Steve ve Stephanie Tyrell'i silebilirim.
Стефани?
Stephanie?
Вы со Стефани знакомы?
- Şey gibiydi. - Stephanie'yi tanıyor musun?
Если бы ее звали Стефани? И она бы жила в районе для белых?
Eğer kızın adı North Side'lı Stephanie olsaydı?
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Adı Stephanie'ydi sanırım. Buraya çok iyi gidecek.
Выпустите ее после Стефани как-ее-там
Bari Stephanie mi, her kim oluyorsa, ondan sonra çalmasına izin ver. Burada olmayacaksın.
Да. Я - Стефани
Evet, Stephanie.
Стефани знает все аккорды! ..
Stephanie, bütün akortları biliyor.
... Стефани Шиффер!
Karşınızda Stephanie Schiffer!
- Кто это был?
- Kimdi o? - Stephanie.
Не могу поверить, что у Стефани теперь рак кожи.
Stephanie'yi deri kanseri yaptıklarına inanabiliyor musun?
Стефани - это Стивен.
O bir erkek, Ally. Stephanie aslında Steven.
- Можешь подождать секунду?
Stephanie, ben Ally. Biraz bekler misin?
Я думаю, мы должны оставаться тут, в саду мисс Стефани.
Bence burada, Bayan Stephanie'nin bahçesinde durmalıyız.
- Иду, тетя Стефани! Пока.
Geliyorum, Stephanie Teyze!
Зовите меня Стефани.
Bana Stephanie de.
Стефани...
Stephanie diyordun...
Не важно.
Stephanie'yle ilgili bir sorunun var.
- Стефани, посмотри в зеркало...
Stephanie, aynana bak.
Выясните у судебного пристава детали дела.
Sen halledersin. Stephanie Grant. Fuhuş.