String tradutor Turco
145 parallel translation
На улице минус 20, и один фанат одет только в стринги и цвета своей команды, нарисованные на теле.
5 dakika kaldı. Taraftarlardan biri g-string giymiş ve... vücudunu takımının renklerine boyamış.
Гайдн. Концерт для трубы с оркестром.
Haydn'nın String Konçertosu.
На вас были стринги и один из этих бюстгалтеров с остриями.
G - string ve puntolu bir sutyen giyordun.
Часть первая "Бесс выходит замуж".
BESS EVLENİYOR # Six-string razor'ı gazladığımı... # #... hatırla. #
Чендлер, можно одолжить у тебя резинку от трусиков?
Chandler, g-string'ini ödünç alabilir miyim?
"Обрывки шнурков, слишком маленьких для использования".
"Pieces of string too small to use."
Этот парень танцевал в стрингах и парике.
Bu adamlar ortalıkta dansediyor üstelik g-string ve perukları var.
Стринг.
String.
Как дела, Стринг?
Naber, String?
Где мальчишка, Стринг?
Çocuk nerede, String?
Стринг!
String!
Где Уоллес, Стринг?
Wallace nerede, String?
Стринг, где Уоллес, твою мать?
String, Wallace nerede?
- Стринг тоже решил закупиться?
- String'in market günüydü herhalde?
Так что за дела, Стринг?
Sorun nedir, String?
Хочешь удержать их, положись в этом на меня и Стринга.
Geri almak istiyorsan, benimle ve String'le burada olmalısın.
Я не позвонил бы Стрингу, про это прознали бы, что случилось бы потом?
String'i aramasaydım, lafta dönüp dolaşıp gelseydi, neler olurdu sence?
Примерно неделю назад мой дядя и Стринг вызвали меня в клуб.
Bir hafta kadar önce amcam ve String beni kulübe çağırdılar.
Стринг, люди к нам возвращаются...
String, adamım, insanlar zaten bize gelip...
Стинг, зачем мне врать?
String, adamım, bak ben yalan söyleyemem.
Да, но, Стринг, если не платить ниггеру, он не будет на тебя работать.
Tamam String, ama para vermezsen senin için hiçbir zenci çalışmaz.
Да уж, Стринг, ты знаешь, как загнать ниггера в угол.
Tamam, adamım, sen nasıl köşe kapmaca oynanır biliyorsun String.
Стринг.
String. Hey Stringer.
У тебя мог быть Бог Милосердия в G-string,
Merhamet Tanrısı'nın tanga giymiş hali de olur.
Помнишь набедренную повязку с розочками?
Sana yaptığım, üstünde güller olan o g-string'i hatırlıyor musun?
Беда в том, Стринг, что мы не на улице.
Mesele şu, String, sokaklarda değiliz.
- Стринг.
- String.
У меня хорошее дерьмо, Стринг.
Benim malım sağlam, String.
Это всего лишь бизнес, Стринг.
Bu iş ticaret, String.
- Слишком мало для этого дерьма, Стринг.
- Bir şey yapacak zamanı yoktu, String.
Стринг, я сделал все как надо.
String, Her şeyi olması gerektiği gibi yaptım.
Слушай, ниггер, если запасы кончаются, значит Стринг так захотел.
Bak oğlum, eğer mal azsa, String öyle istediği içindir.
Стринг в курсе этого дерьма.
String bu işin başı.
Йо, Стринг, я сработал тонко.
Hey, String, çok maharetli davrandım.
Стринг, чем тебе не угодили производители мобил, а, мужик?
String, telefon şirketlerine neden karşı çıkıyorsun?
Стринг, тут твое бизнес-образование вообще ни причем ни хрена.
String, bu senin üniversite dersin değil.
Стринг, как дела, мужик?
String, neler oluyor dostum?
Эй, Стринг.
Hey, String.
Я знаю, Стринг.
Biliyorum, String.
- Прямо с корабля, Стринг.
- Hem de nasıl String.
Стринг, дерьмо без примесей.
Mal tam saf, String.
- Погоди, Стринг- -
- Dur, String- -
- Хорошо, Стринг.
- Tamamdır, String.
Или, или ты хочешь, чтобы твоя команда сняла трусы и соблазнила их прямо на поле?
Şu gaylerle G-string giyip top peşinden koşmak mı istiyorsun?
В смысле, он, лично тебя поминал, Стринг.
Yani, direk senin adını söyledi, String.
Мы будем продолжать прослушку, подбираться к Стрингу, без проблем.
Dinleme işine devam edip String'e ulaşacağız, sorun yok.
— лушай, — тринг все уладит, вот увидишь.
Bak, dostum, String her şeyi düzeltecek, görürsün.
ƒа, именно, — тринг.
Evet, öyle String.
¬ се хорошо, — тринг.
İyidir, String.
Но, Стринг...
Ama, String...
- Стринги?
- String?