Subject tradutor Turco
9 parallel translation
Проблема была в том, что они становились доступными для зениток... The problem was that they were subject to antiaircraft fire и самолетам - истребителям. ... and to fighter aircraft.
Sorun, uçaksavar ateşiyle ve avcı uçaklarıyla karşılaşmalarıydı.
Они полагали, что мы просто заменили французов, как колониальная власть... They believed we had simply replaced the French as a colonial power что мы стремились использовать Южный и Северный Вьетнам... ... and we were seeking to subject South and North Vietnam в наших колониальных интересах, и это была, - полная чушь.
Onlar bizim Fransızlar'ın yerini alan bir sömürge güç olduğumuza Güney ve Kuzey Vietnam'ı sömürge çıkarlarımıza tabii kılmaya çalıştığımıza inanıyordu ki, bu tamamen saçmaydı.
"ўекотливые темы," и вот эта, нова €.
"Ticklish Subject," ve bu yeni olan
You have one late-pattern Omega subject down there.
Orada son bir Omega görevin var.
And if you press her, she's probably gonna try and use sexual distraction to get you to change the subject.
Eğer üzerine gidersen cinselliğiyle dikkatini dağıtıp konuyu değiştirmeni sağlayacak.
Every time I ask him, he changes the subject.
Ne zaman sorsam konuyu değiştiriyor.
Объект исследования :
Dr. Lauren Lewis Test Subject :
Chemistry doesn't seem like his best subject right now.
Kimya şu anda onun en iyi olduğu alan gibi görünmüyor.
- Sensitive subject.
- Hassas bir konu.