Swing tradutor Turco
124 parallel translation
- Свинк. - Привет.
Bu serseri, Swing.
- Спасибо, Свинк. - Да ладно.
Sağol, Swing.
- Ну что, Свинк?
- Ne dersin, Swing?
Я видел, как пляшет крыльцо. Слышал как поет кольцо.
Swing yapan bir veranda gördüm ve elmas bir yüzüğü dinledim,
Мы идем, мы идем, Лео
Western Swing ] * Geliyoruz, geliyoruz Leo *
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
Bu kısa aradan sonra, Sihirli Tınılarla beraber Armada Salonunda... iki saatlik disko swing partisinde tekrar sizlerle beraber olacağız.
The band was jumping and the joint began to swing
Orkestra oynak çalıyordu ve yer yerinden oynuyordu
Джиттербаг?
Ya Swing dansı?
Они носили длинные волосы, и были увлечены американскими фильмами, английской модой и музыкой в стиле Свинг.
Saçlarını uzattılar. İlgi alanları Amerikan filmleri, İngiliz modası ve swing müziğiydi.
Они называли себя "Дети Свинга".
Kendilerine "Swing Çocukları" dediler.
- Да здравствует свинг, Джозеф.
- Yaşasın swing, Joseph.
- Ура свингу!
- Yaşasın swing.
Несколько гитлерюгендцев избивают одного из ваших... в переулке за углом.
Bir kaç HG, köşedeki sokakta bir swing çocuğunu dövüyor.
Может один-на-один, попрыгунчик хренов?
Bire bire ne dersin swing domuzu?
Я найду тебя, свингер.
Seni elime geçireceğim swing çocuğu!
Мне показалось, он один из ваших.
Bana bir swing çocuğu gibi gelmişti.
Свингбой.
Swing çocuğu.
Ты ведь ничего не знаешь о свинге?
Swing hakkında bir şey bilmiyorsun, değil mi?
Я думала ты всё знаешь о свинге.
Swing hakkında her şeyi bildiğini sanıyordum.
Я не знаю, почему я до сих пор продаю свинговые записи.
Şu swing plaklarını istiflemekle niye uğraşıyorum, bilmem ki.
Вероятно, выколотили у кого то из наших.
Herhalde bir swing çocuğu döverek konuşturmuşlardır.
Никто из свинга не может быть нацистом.
Swing seven hiç kimse bir Nazi olamaz.
Эй, свингер!
Hey, swing çocuğu!
Дети Гитлера - днем, Дети Свинга - ночью.
Gündüz HG, gece swing çocuğu!
Мы не хотели прерывать тебя, свингер.
Biz bölmüş olmayalım swing çocuğu.
Урок окончен, свингер.
Ders bitti, swing domuzu.
If it ain't got that swing
# If it ain't got that swing #
If it ain't got the swing...
# If it ain't got the swing... #
Это почти то же самое, что и быть Детьми Свинга, так?
Neredeyse bir swing çocuğu olmak gibi, öyle değil mi?
Ура свингу.
Yaşasın swing.
Расступись!
Swing çizgisi!
Расступитесь!
Swing çizgisi!
Да здравствует свинг!
Yaşasın swing!
Давай, Вот как надо свинговать!
İşte swing böyle yapılır!
Ладно, свингер, ты покойник!
Pekâlâ swing çocuk! Sen öldün!
Дети Гитлера днем, дети Свинга - ночью?
Gündüz HG, gece swing çocuğu mu?
Пошли, свингер.
Yürü bakalım swing çocuğu.
Да здравствует Свинг!
Yaşasın swing!
Тысячи других были призваны в армию, и убиты на войне.
Ama hareket büyümeye devam etti ve yeni nesil Swing Çocukları, Nazi iktidarının sona erdiğini gördü.
Конкурс бала только что начался.
Horace, gördüğüme sevindim. Swing yarışması yeni başladı. Şaka, Şaka.
Рэйчел хочет записаться на курсы чечетки.
Rachel, Swing Dansı dersleri almak istiyor.
Чечетка - непростой танец.
Swing dansı aldatıcı olabilir.
История его отношений с Хетти-это наиболее достоверное, что он нем известно. Было еще несколько историй об Эммете Рэе и до нее, но я не имею понятия, правдивы они или нет.
- Yazar, Swing Gitarları, Amerikan Perspektifi Serisi Yani, ondan önce de Emmet Ray hikayeleri var ama gerçek mi değil mi bilmiyorum.
- Должен же быть хоть кто-то.
Ben swing yapabilirim.
Я раньше танцевала с моим отцом.
Sen swing yapabiliyor musun?
Джиттербаг.
Swing.
Это, как бы, привело меня к актерской карьере. Знаете, желаение играть.
Şu swing dansı yarışmasını kazandım bu beni bir bakıma oyunluğa itti bilirsiniz işte oyunculuk yapmak istedim.
Моника говорила, что мы пытаемся пригласить "Королей Свинга" играть на свадьбе?
Monica düğüne Swing Kralları'nı getirmeye çalıştığımızı söyledi mi?
Ты тащишься от свинга?
Ne zaman sardın swing müziğe?
- Да здравствует свинг.
- Yaşasın swing.
Но движение набирало обороты и новое поколение Детей Свинга выдержало испытание, чтобы увидеть поражение нацистов.
SWING KIDS