English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ S ] / Sydney

Sydney tradutor Turco

863 parallel translation
Наши потерянные души бродят вместе уже 2 года и 7 месяцев.
- 2 yıl 7 aydır kayıp ruhlarız. - Sydney?
Это частная казнь. Если хочешь публичной казни, Сид то ждать не долго. У тебя будет лучшее место :
Eğer halka açık bir tören istersen Sydney... çok beklemen gerekmeyecek, en iyi yerden seyredeceksin.
Сидни, будьте добры, сделайте еще кофе.
Sydney, bize biraz daha kahve getirir misin?
- Передавайте привет вашей подружке в Сиднее, сэр. - Будет сделано, спасибо.
- Sydney'deki kız arkadaşınıza sevgilerimi iletin efendim.
Я остаюсь только на ночь, с утра улетаю в Сидней.
Yalnızca bu gece kalıyorum. Sabah Sydney'e uçacağım.
Только что приехал лишь на ночь, утром лечу в Сидней.
Bu gecelik buradayım. Sabah Sydney'e uçuyorum.
Тут плохо, но даже в Сиднее...
Bu yeterince kötü ama Sydney bile...
- Да, в Сиднее.
- Evet, Sydney'de.
Мое заболевание уберегло меня от практики в Сиднее.
Hastalığım Sydney'de çalışmama engel oldu.
Сидней.
Sydney'e.
Я думал, что ты сказал, что едешь в Сидней.
Sydney'e gittiğini söyledin sanmıştım.
Пункт назначения - Сидней, Австралия. "
Sydney, Avustralya... uçuşu PA-167 için son çağırı.
У вас ещё остались эти предложения в Сиднее?
Sydney'de hala mevki sahibi misin?
Ничего не говори, Сидни, ни единого, твою мать, слова.
Tek kelime etme Sydney.
- Не понимаю, Сидни же едет.
- Anlamıyorum, Sydney gidiyor.
На корейском грузовом судне они отправились в Сидней.
Korelilere ait yükgemisiyle Sydney'e doğru denize açıldılar.
Я на корейском корабле, плыву из Сан-Франциско в Сидней.
Bir Kore gemisindeyim. San Francisco'dan Sydney'e gidiyorum.
Я в Сиднее.
- Sydney'de.
Сейчас он в Сиднее - строит тоннель в Сиднейском заливе.
Onun Sydney'de liman tünellerinde çalıştığını sanıyorum.
Эстелла. Епископ Сиднейский.
Estella, Sydney piskoposu.
Ну да, я их видел в Сиднее, когда был совсем молодым.
Genç deIikanIıyken onları Sydney'de görmüştüm.
- Она-то думала, что я из Сиднея.
Beni Sydney'li sandı.
Мы кабаре из Сиднея. - Ах, да.
Biz Sydney'den gelen Kabare grubuyuz.
У тебя будет друг, когда мы вернемся в Сидней?
Sydney'e gittiğimizde, erkek arkadaşın olacak mı?
Сидней - город невест
Eğer aynı şeyleri yeniden yapabilecek olsam... GELİNLER ŞEHRİ... yaparım, arkadaşım, Fernando SYDNEY : SYDNEY :
Твой папа тоже в Сиднее.
Soruşturma için baban da Sydney'de.
После встречи с тобой и переезда в Сидней я больше не слушаю "Аббу".
Ama seninle tanışıp, Sydney'e taşındığmdan beri tek bir ABBA şarkısı dinlemedim.
Я видела твои фотографии, ты перемерила все платья в Сиднее.
Evlilik albümünüzü gördüm. Sydney'deki her elbiseyi denemişsin.
Но когда я приехала в Сидней и стала Мариэл,
Ama Sydney'e gelip, Mariel olduğumda, Brice bana çıkma teklif etti.
Какое совпадение.
Ne tesadüf! Sydney'de ne işin var?
- Что ты делаешь в Сиднее? - Моя сестра здесь живет.
Şey, kız kardeşim Sydney'de yaşıyor.
Ты родилась в Сиднее? Что?
Gerçektan Sydney'den misin?
Твоя мать едет в Сидней на автобусе, потому что у меня нет денег на самолет.
Annen Sydney'e otobüsle geliyor çünkü uçak biletine param yetmedi. - Bana ne yaptığını gördün mü?
Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни.
Kızı Mariel'in evlenmesine çok sevinmişti ve Sydney'deki düğüne katılmak hayatındaki en önemli olaylardan biriydi.
Здесь не все деньги. Я отдами остальное, когда вернусь в Сидней и найду работу.
Şimdilik bu kadar ama Sydney'e dönüp bir iş bulacak ve kalanını da ödeyeceğim.
Мюриэл возвращается в Сидней.
- Muriel Sydney'e geri dönüyor.
Вообще-то, я пришла спросить, поедет ли Ронда со мной в Сидней.
Aslında Rhonda'ya, Sydney'e geri dönmek isteyip istemediğini sormaya gelmiştim.
Подумай, все это время, мы бы могли обсудить Сидни, Майкла, Джейн?
Bunca zamandır, Jerry Sydney'den, MichaeI'dan ve Jane'den bahsederdik?
Кардиохирург. - Она из Сиднея.
Sydney'den geldim.
Я Сидни.
Sydney.
- Привет, Сидни.
Hey, Sydney.
Блин, Сидни, это круто.
Sydney, bu harika.
Сидни, я хотел тебя спросить...
Sydney, sana soracaktım.
- Сидни.
- Sydney.
Сидни.
Sydney.
- Хорошо, Сидни. Как ты?
- İyiyim, Sydney sen nasılsın?
Давай послушаем Сидни.
Sadece Sydney'i dinleyelim.
Я бы мог организовать межгород в Сидней.
Sydney'i arayabilirim.
- Привет, Сидни.
- Merhaba Sydney.
Сидней, Австралия
Sydney Avustralya
Я в Сиднее.
Sydney'deyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]