English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ T ] / Tabu

Tabu tradutor Turco

72 parallel translation
- Это настолько запретная тема?
- Neden Elaine birden bire tabu oldu?
ТОТЕМ И ТАБУ
TOTEM VE TABU
ТОТЕМ И ТАБУ
TOTEM VE TABU TOTEM VE TABU
Hиктo нe знaeт. этo дpeвнee тaбy, ycтaнoвлeннoe в cвящeнныx cвиткax.
Kimse bilmiyor. Kutsal yazılar yüzünden ortaya atılmış eski bir tabu.
Ну, на самом деле это что-то вроде табу.
Şey aslında daha çok tabu.
Не понимаю, как двух людей, которые любят друг друга и наладили совместную жизнь, можно заставлять отвернуться друг от друга из-за какого-то табу.
Bir tabu yüzünden, birbirlerine aşık olmuş beraber hayat kurmuş iki insanın öylece bırakıp gitmeye zorlanmalarını aklım almıyor.
При всех запретах, связанных с сексом, неудивительно, что у нас есть проблемы.
Seksle ilgili bunca tabu varsa sorunlarımız var demektir. kızgın ve vahşiyiz demektir.
Для них это табу прикасаться к Бракири, и...
Brakirilere dokunmak konusunda bir tabu...
Да. Как будто мне действительно хотелось быть рядом после этого.
Ondan sonra kalmak istemezdim tabu ki.
Наверное это очень трудно.
Ne tabu ama.
- Им религия не позволяет.
Onların dininde bu bir tabu.
После Ворлекса близкие контакты стали... почти Табу.
Vorlix'ten beri, yakın temas bir... tabu gibi.
Это... табу.
Bu tabu.
Это величайшее табу.
Bir tabu.
Но позвольте мне убедить вас, и я уверяю сейчас что ни одна тема не окажется под запретом.
Ama sizi ikna etmem için bana izin verin. Size şimdi burada söz veriyorum hiçbir konu tabu olmayacak.
Деньги для тебя запретная тема?
Para senin için tabu mu?
Хоть вы и знали, что это запрещено, вы не устояли перед соблазном попытаться создать человека.
Bir tabu olduğunu bile bile kendinizi insan dönüşümünü denemekten alıkoyamadınız.
Но еще осталось последнее большое табу.
Ama yıkamadığımız bir tane büyük tabu kaldı.
И почему Ишвара наложил на него запрет.
Ve Ishbala'nın neden bunu tabu yaptığını..
Связь студентки с преподавателем – табу, которое трудно не принимать во внимание.
Öğretmen öğrenci ilişkisi kabul edilemez bir tabu.
То самое, да. То, что называют запретным.
Gördüğün gibi, tabu dedikleri şey bu.
Те, кто преступит запрет...
Tabu olan birşeyi yapanlar...
Неужто запретное так просто совершить, что даже не нужна серьёзная подготовка?
Bunun birazcık çalışmakla geçekleştirebileceğin bir tabu olduğunu mu sanıyorsun?
- За Зонтаг, - за Сондхейма, за всё, что табу.
- Sontag'a Sondheim'a Tabu olan her şeye
Две вещи стали стали табу в этом доме :
Evde iki konu tabu haline gelmişti.
Ваши отношения были горячеми, когда они были тайными, запретными, табу.
Siz ikiniz iliski aranizda sir, yasakli ve tabu iken birbiriniz için çekici geliyordunuz.
Это было уже не табу.
Artik bu tabu degildi.
Наверняка, чувственно. И супер возбуждающе из-за табу на секс с лучшей подругой твоей сестры.
Bahse girerim çarpıcıydı ve ablanın en iyi arkadaşıyla yatmak bir tabu olduğu için ekstra ateşliydi.
— Ой, простите. Суицид — запретная тема?
İntihar tabu mu?
Вы знаете, эксгумация считается кощунством или табу в некоторых культурах, особенно в тех, которые хоронят своих мертвецов.
Biliyorsun, mezardan çıkarma birçok kültürde, saygısızlık veya tabu olarak algılanır, özellikle ölülerini gömenler tarafından.
Может они захотят зайти и поиграть в табу.
Belki gelip tabu oynamayı isterler.
Нельзя им звонить.
Tabu oynamak için çağıramayız.
- Да. Поэтому существует табу, запрещающее их есть.
Evet, Bu yüzden onları yeme konusunda bir tabu var.
Никаких границ, никаких табу.
Sınır yok, tabu yok.
Ты должна произнести все слова-табу, таким образом ты их не скажешь после.
Vücudundaki tüm tabu kelimelerini at gitsin.
потому что они обозначают периодичность!
- Tabu nedir? Tabu, sevilmeyen şeyin adını söylemekten kaçınmaktır.
Это табу?
Tabu mu bu?
Некоторым вещам следует быть под запретом.
Bazı şeyler tabu olarak kalmalı.
- О, да.
- Tabu gibi.
По сути, инцест запрещен только из-за возможности проявления генетических отклонений у потомков.
Gerçek : Ensestin tabu olmasının tek sebebi genetik açıdan hastalıklı nesiller için ihtimal doğurmasıdır.
Она проникает даже в запретные места, порабощает с детства.
Çocukluğu ticarileştirme gibi tabu olması gereken alanlara girer.
Знаю.
Halk arasında emzirmenin artık bir tabu olmaması muhteşem değilmi. Biliyorum.
Третий вариант. Вы уже в том возрасте, когда сексуальные возможности не столь велики, так что стараетесь это компенсировать эдакими прелюдиями, на грани приличий.
Ya da üç, cinsel doruk noktanızın eskisi kadar güçlü olmadığı bir yaştasınız ve bunu oynaşma ile, tabu davranışlar ile telafi etmeye çalışıyorsunuz.
Вечеринка в Табу, и я заказал столик на следующее шоу в Голубой ноте. Тогда я иду.
Tabu'da bir parti var sonrası için de Blue Note'taki gösteri için masa ayırttım.
- Только не говорите, что это шарады.
- Tabu demeyin. - Yahtzee!
я принес нелегально купленных в " еннеси фейерверков, чтобы напомнить вам о нас - взрывных и запретных.
Tennessee'den size yasak havai fişek getirdim- - Aramızdaki bütün patlamaya hazır, tabu olan şeyleri hatırlatması için.
Серия 2 ~ Тело грешника ~
- Tabu Bedeni - altyazı : poorgod
- Ах, эти условности в наши дни...
- Günümüzde de ne çok tabu var.
Это всё наречия.
- Tabu kelimeler mi?
[Хаус говорит по-китайски] А вот в Китае этого факта достаточно, чтобы сорвать даже крупную сделку.
Oradaysa, pahalı bir iş anlaşmasını yok edebilecek kadar büyük bir tabu.
- Ецци!
Tabu olmayacak mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]