Tada tradutor Turco
161 parallel translation
Несколько месяцев я провёл на Континенте
Son birkaç aydır bu kıtada bulunuyorum.
Сейчас она возвращается из путешествия со своим супругом, за которого вышла замуж на чужом, гостеприимном континенте.
Şimdi yabancı ve misafirperver bir kıtada evlendiği eşiyle dönüyor.
Неистовое море окружает меня в этом мягком климате...
Bu güzelim kıtada, beni barındıran vahşi deniz.
И следователь Бункити, и Кадзуэ Муруяма, и Тэаки Тада.
Müfettişler Bunkichi, Murayama ve Tada.
Вот так мы и танцевали в древней стране.
Eski kıtada biz böyle yaparız.
В основном я работаю на континенте... и опубликовал очень мало психоаналитических статей.
Genelde eski kıtada çalışırım... ve bir-iki tane psikanaliz üzerine makalem var.
И на её вершину взбирается лишь один талантливый человек. На твой ум обратили внимание на двух континентах.
Yarışma tek muhteşem insana gelene kadar daralır ve o insan o kadar özeldir ki iki kıtada birden kutlanır.
Это был день, когда в 3 часа утра они обе появились на свет, в двух разных городах, на двух разных континентах.
O gün sabah saat 3'te, ikisi de farklı şehirlerde doğmuştu. İki farklı kıtada.
ъ УНВС РЕАЕ ЙНЕ-ВРН ОНЙЮГЮРЭ.
Tada! merhaba Ha Seon!
На трёх континентах.
Üç farklı kıtada.
Я сужу об этом по вкусу, остающемуся во рту.
Onu ağzımda bıraktığı tada göre yargılarım.
Арест Дюссандера привел к окончанию охоты на человека – – которого разыскивали 40 лет на 3 континентах.
Dussander dosyası, belki de üç kıtada 40 yıldır süren bir takibin de sona ermesine yol açacak.
Он не успокоится пока не убьет Кого нибудь на каждом континенте.
Her kıtada bir şey öldürmeden rahatlayamayacak.
Пока вы были на субконтиненте вам не случалось видеть редких африканских водных птиц?
Alt kıtada, nadir bulunan Afrika su kuşlarından gördünüz mü?
Ладно в первой строфе я пытался представить себя как... омбудсмена между сознательным и бессознательным моих слушателей.
Pekâlâ. İlk kıtada kendimi dinleyicilerimin bilinci ve bilinçaltı arasındaki ombudsman olarak sunmak istiyorum
- Едят. В Европе.
- Bu tüm kıtada kabul edilen bir kahvaltıdır.
- Мы сейчас не в Европе.
- Biz şu anda bir kıtada falan değiliz.
Имя Жака Деррида, рождённого в Эль-Биаре в Алжире, известно теперь на пяти континентах.
Cezayir'in El Biar kentinde doğan Jacques Derrida'nın adı beş kıtada biliniyor.
Полдень ещё не наступил, а она уже уволила людей на 3 континентах.
Daha öğlen olmadan üç kıtada insan kovdu.
Для большинства стран континента наличие деревни шиноби означает военную мощь.
Bu kıtada bulunan bir çok ülkenin askeri güçleri ninja bulunan köylerin varlığıyla ölçülür.
Я участвовал в двух мировых войнах.
İki Dünya Savaşında savaştım ve üç kıtada sayısız daha küçük savaşta.
И пускай то, как жил я раньше кажется вам смешной игрою, но даже в той игре простой я знаю что победить смогу легко я
"Ima iru kono basho wa suri heru dake no game." "Where I am now is a game that only wears you down." Sore nara ore wa tada warau dake de kateru hazu.
tada samayoi mada ate mo nai mama В сон свой убегаю, снова я бесцельно блуждаю meguru omoi И плачу за любовь.
\ fscx100 \ fscy100 \ cHffffff \ 1aH50 \ bord0 \ b0 ) } da Sadece kayboldu \ fscx100 \ fscy100 \ cHffffff \ 1aH50 \ bord0 \ b0 ) } i
Я убивал людей в пяти странах, но жрецов - никогда.
Beş kıtada adam öldürdüm, hiç rahip öldürmedim.
Континент когда-то мог быть обитаем.
- O kıtada eskiden insanlar yaşamış olabilir.
Эры назад, на темноте континентов, трое мудрых старейшин решили бороться со злом его собственными методами.
Uzun yıllar önce, karanlık kıtada üç bilge kişi kötülüğe karşı aynı karara vardılar.
К счастью, города находятся на этом небольшом континенте.
Şehirlerin çoğu şu küçük kıtada.
где моей пищей было чистое наслаждение,
Yemeğimin saf tada sahip olduğu yer,
А теперь здесь что-то...
Şimdi birşeyler var... Sadece tada biliyorum.
На этом континенте да.
En azından bu kıtada.
Ты на другом континенте?
Başka bir kıtada mısınız?
Думаете, если бы нашел таковой камень, был бы на этом континенте?
Öyle bir taş bulsam hala bu kıtada durar mıydım sizce?
У меня заводы на семи континентах.
Yedi kıtada hizmet veren fabrikalarım var.
Тебе не кажется, что не так уж и сложно сообщить мне на каком континенте моя внучка?
Switzerland'da mı? ! Torunumun, hangi kıtada olduğunu bile bilmiyor muydum ben?
Вопросы без ответов изо дня в день. Tada sugite yuku jikan ga
Zaman akıp gidiyor sadece.
Tada sugite yuku jikan ga
Zaman akıp gidiyor sadece.
Вы понимаете, какая это радость, встретить "своих" людей. Здесь есть профессора, моющие посуду, доктора философии, которым не пригождаются знания языков.
Doktorası olan bulaşık yıkıyordu, işte, dili olmayan bir kıtada dil bilimciler ve bunun gibi şeyler işte.
Да, у меня была такая мысль, побить рекорды Гиннеса на всех континентах и Антарктида будет шестым.
İşte, her kıtada Guinness rekoru kırma hayalim var,
И у меня нет полномочий задержать полковника за преступления, которые он мог совершить на другом континенте.
Albayı başka bir kıtada işlediği ya da işlemediği suçlardan dolayı tutuklayamam.
Эл и Тимми, вы вступаете со второго куплета.
Siz ikinci kıtada giriyorsunuz. Bayağı basit ve küçük bir yer.
Еще неделя-вторая, и они будут здесь.
Bir tada en çok iki haftaya burada olurlar.
" детЄныша Longxian есть необычно м € гкие весы и очень тонкий аромат возможно в результате местной воды
Longxian sazanı çok yumuşak pullara ve hoş bir tada sahiptir. Bu durum belki de yaşadığı suların bir sonucudur.
Ну, он бегал от нее больше года, по трем разным континентам.
Bunu bir yıldan fazla bir süredir.. ... üç farklı kıtada atlatıp duruyor.
Генерал, в этому году наш альянс предотвратил 6 набегов десептиконов на разных континентах.
General, birliğimiz bu yıl altı Decepticon vakasına müdahale etti. Her kıtada bir tane.
У меня 20 000 рабочих, фабрики и дистрибьюторы на шести континентах, акционеры.
20,000 çalışanım var altı kıtada fabrikalar, dağıtımcılar ve hisse sahipleri.
Я останавливался на каждом из континентов.
Her kıtada birilerini ayarttım.
Здесь и сейчас полным-полно людей, которые до сих пор находят горы с девственными лесами и реки с золотом.
Bu ülke, yabani bir kıtada kereste dolu dağlar ve... altından nehirler bulmayı arzulayan gözüpek girişimciler sayesinde kuruldu.
По всему континенту.
Bütün kıtada.
Тада, твоя очередь.
Tada, senin sıran.
Тада-а-а-м!
Tada!
Роскошные бэнто Рэны!
{ C : $ 0080FF } Tada!