Tei tradutor Turco
33 parallel translation
А что там?
Bu akşam, Kinsha-tei'ye gitmeye ne dersiniz?
"жу" ен ћинамото угЄ TEI RYUSHIN'атано ® сисиге KATSUMURA MASANOBU'одзЄ " окиЄри FUJIWARA TATSUYA
Jiyuan Minamoto Kugyo TEI RYUSHIN Hatano Yoshishige KATSUMURA MASANOBU Hojo Tokiyori FUJIWARA TATSUYA
500 ) } yume no tsudzuki oikakete ita hazu nanoni когда ночью вновь смогли бы видеть сны.
[\ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 ] Hayallerimin peşinden gitmem gerekirdi... [ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 ] Lakin bu ince, sarpa sarmış yollarda bocaladım. [ \ a6 ] [ \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 ] [ \ k103 ] Yu [ \ k19 ] me [ \ k23 ] no [ \ k64 ] tsuzu [ \ k68 ] ki [ \ k36 ] oi [ \ k24 ] ka [ \ k21 ] ke [ \ k54 ] tei [ \ k45 ] ta [ \ k43 ] ha [ \ k32 ] zu [ \ k25 ] na [ \ k21 ] no [ \ k93] ni
Тей? А ваши предки пришли? ..
Tei, ataların nereden gelmiş?
"Ты сумел доказать то, о чем поведал нам Тей той ночью на Фату-Хива".
Tei'nin Fatu Hiva'da o gece bize anlattığı şeyi kanıtladın.
Мистер Шин... сколько Wong-Tei Gaming вели переговоры о совместном предприятии с J-Serve?
Bay Shin, Wong Tei Gaming'in J-Serve ile iş ortaklığı görüşmeleri ne kadar sürdü? - 6 ay.
И вы консультировали J-Serve, после сорвавшихся переговоров с Wong-Tei Gaming?
Peki bu tavsiyeyi Wong-Tei Gaming ile olan başarısız görüşmelerden sonra mı verdiniz?
Тао-тэя.
- Tao Tei.
Вы убили разведчика Тао-тэев.
Bir Tao Tei izcisi öldürdünüz.
Что такое Тао-тэй, черт побери?
- Tao Tei ne?
Тао-тэи вернутся.
Tao Tei geri dönecek.
Где сейчас Тао-тэи?
- Tao Tei nerede şimdi?
Небеса ниспослали метеорит, который врезался е гору Гоуву, сделав её зелёной и освободив Тао-тэее.
Gouwu Dağına çarpıp yeşile döndüren ve Teo Tei'yi serbest bırakan bir meteor gönderdi.
С того дня Тао-тэи поднимаются каждые 60 лет и истощают север Китая.
O günden bu yana, 60 yılda bir Tao Tei, Çin'in kuzeyine zarar vermek için yükselir.
Если Тао-тэи столько съедят, ни один уголок мира не будет в безопасности.
Eğer Tao Tei, o kadar yiyeceğe ulaşırsa dünyanın hiçbir yeri güvende kalmaz.
Мы будем бороться с Тао-тэями!
Tao Tei'yi yeneceğiz!
Уверен, что магнит оглушает Тао-тэев.
İnanıyorum ki mıknatıs, Tao Tei'yi sağır ediyor.
Поймаем Тао-тэя.
Bir Tao Tei yakalayalım.
Хочет поймать одного.
Bir Tao Tei yakalamak istiyor.
В сто раз больше Тао-тэя.
Tao Tei'nin yüz katı büyüklükte.
Эти стрелы визжат, когда Тао-тэи бегут.
Bu oklar, Tao Tei koşarken çığlık atacak.
Но мне кажется, что человеческая жадность мало отличаетс от жадности Тао-тэев.
Ama görünüşe göre, insanoğlunun açgözlülüğü, Tao Tei'den farklı değil.
Если Тао-тэй пойман живым, его нужно отправить императору.
Eğer bir Tao Tei canlı ele geçirilirse, imparatora gönderilmelidir.
Приближаются Тао-тэи! Приближаются Тао-тэи!
Tao Tei hareketi!
Тао-тэи пробили Стену.
Tao Tei duvarı aştı.
Это самое важное открытие в истории Тао-тэев.
Bu, Tao Tei tarihindeki en büyük keşif.
Тао-тэи в Королевстве.
Tao Tei, krallıkta.
Тао-тэи заняли весь город!
Tao Tei, şehri yerle bir etti.
Где пойманный Тао-тэй?
Yakalanmış Tao Tei nerede?
Как только она умрёт, Тао-тэи станут недееспособны.
Kraliçe ölürse, Tao Tei bir şey yapamaz.
Тао-тэи должны быть над землёй.
- Tao Tei yerin üstündedir.
А теперь...
Ale teï...
- Тао-тэи?
- Tao Tei mi?