English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ T ] / Thames

Thames tradutor Turco

151 parallel translation
КАТАНИЕ ПО ТЕМЗЕ Катание по Темзе.
Thames'de sandal gezintisi.
Долина Темзы была тогда болотом.
Thames Vadisi o zaman bataklık idi.
Полагаю, тогда мы можем переместить их... к северу от Темзы, за пределы досягаемости.
Onları geriye, Thames'in kuzeyine çekebiliriz. Menzil dışına.
Один с Темзы, мистер.
Thames'den biri var bayım.
Есть грузовой фургон "Темза".
Thames hız kamyonetimiz var.
Темза.
Thames Nehri.
Пошёл прогуляться по набережной.
Thames nehri kenarında yürüdüm.
Он был еще до того как король Луд основал поселение на болотах Темзы.
Kral Lud, Thames bataklığında köy kurmadan önce bile, labirent varmış burada.
У меня есть квартира около Темзы, недалеко от Докс...
Thames yakınında bir ev var.
Нашла квартиру? Из-за нее звоню... Завтра посмотрю одну на Темзе...
Ben de sana tam yarın Thames yakınlarında bir eve bakmaya gideceğimi söyleyecektim.
Мuновaл peку Тeмзу
Geçtim Thames Nehri'ni
Части ее тела вылавливали в Темзе.
Bedeninin parçalarını, Thames nehrinin Richmond'dan Rotherhithe'a kadar olan bölümünde arıyorlar.
Прямо в сердце Лондона.
Thames bizi Londra'nın kalbine götürecek.
Они летят через Темзу, но еще не вернулись.
Thames'i aşıp gittiler ama daha dönmediler.
Вечерние новости Теймз Вэлли
Bu Gece Thames Valley
Надо же. Гораздо больше Темзы.
Thames'den çok daha büyük.
- Кларенс Теймс?
- Ah, Clarence Thames mi?
- Девчонки Теймс! Очень яркие.
- Şu Thames kızları, flaş gösteridir.
В Темзу упал космический корабль, а ты решил прогуляться.
Tabi ya. Thames'e bir uzay gemisi düştü, sen sadece dolaşacak mısın yani?
Космический корабль в Темзе.
Thames'deki uzay gemisi.
А мы переждём всё это в космическом корабле в Темзе.
Ve biz de bunu Thames'deki uzay gemimizde güven içinde seyredebileceğiz.
Последняя пташка, которую я расстроил, сиганула в Темзу.
Sinirlendirdiğim son piliç kendini Thames Nehrine atmıştı.
Прямо над нами – плотина на Темзе.
Thames Nehri Sel Seddi, tam üzerimizde.
Мы осушили Темзу.
Thames Nehri'ni boşalttık.
А в прошлом году та Рождественская Звезда поджаривала всех подряд. Темзу осушила.
Ve geçen yıl, şu Noel Yıldızı elektrikle insanları öldürüp, Thames'in suyunu çekti.
Скорее Лондон исчезнет в Темзе.
Önce Londra'nın Thames Nehri'nin altında kalması lazım.
Под вашими ногами - знаменитая река Темза.
Ayaklarının altında ünlü Thames nehri var.
Во времена людей, Лондон был защищён от приливных волн 10 убирающимися, стальными воротами, которые поднимали во время шторма, чтобы отделить реку Темзу от Северного моря.
İnsanların devrindeyken Londra med cezir yükselmelerinde veya fırtınalar sırasında Thames Nehri'ni Kuzey Denizi'nden ayırmak için 10 adet hareketli çelik kapak tarafından korunuyordu.
Сразу после падения Берлинской стены 20 лет назад
Thames House, Londra MI5 Genel Merkezi 20 yıldan az bir süre önce Berlin Duvarı yıkılırken,
Темза перекрыта!
Thames Nehri kapatıldı.
Половина моих клиентов осталась на другом берегу, а Темзу так и не открыли.
Sözleşme yaptıklarımın yarısı nehrin öbür tarafında ve Thames hâlâ kapalı.
Он погиб под Темзой в Сочельник.
Noel arifesinde Thames Nehri'nin altında öldü.
Её достали из-под Темзы.
Thames'ın altından çıkardılar.
Все канализационные воды текут через него прямо в Темзу.
Tüm kanalizasyon oradan geçip doğrudan Thames Nehri'ne akıyor.
Там что-то в Темзе!
Thames Nehri'nde bir şey var!
Я убил их, сбросил ствол в Темзу смыл следы с рук в туалете Бургер Кинга и отправился домой ждать указаний.
Cinayetleri işledikten sonra silahı Thames nehrine fırlatıp Burger King'in tuvaletinde elimde cinayetten arda kalanları temizledim ve doğruca evimin yolunu tutup gelecek talimatları beklemeye koyuldum.
Частная лодка на Темзе, конец сезона клубники, Шампанское от Дон Периньон. Клубника.
Thames nehrinde özel bot mevsimin son çileği Dom Pérignon şampanyası.
Прямо у Темзы.
Thames'in yanı.
Я здесь, на берегу Темзы, жду сэра Пирса Помфри, главу преступного тайного сообщества АД1.
Ben burdayım ve Thames bankaları da Bay Piers Pomfrey'yi bekliyor, AD1 in başkanı olan kişiyi yani.
Саймон, мы возвращаемся в Темз Хаус.
Simon, Thames House'a dönüyoruz.
Вы сказали, что они строили что-то в Thames House.
- Biliyorum. Ama onların Thames House'a bir şey kurduklarını söylemiştin.
Даже если я попаду в Темз Хаус, я не смогу попасть на тринадцатый этаж, где они строят эту штуку, потому что Фробишер берет с собой только мисс Спирс.
Thames House'a girsem bile şu inşa edilen şeyin olduğu 13'üncü kata çıkamam. Ama Frobisher yanına sadece Bayan Spears'ı alıyor, ben sadece bir sekreterim! - İçeri girmenin bir yolunu bulmalısın.
Бриджет, возьми всё, что тебе нужно, мы перемещаемся в Темз Хаус.
Bridget, ihtiyacınız olanları alın, Thames House'a geçiyoruz.
Я могла бы поехать с вами в Темз Хаус.
Peki... Sizinle Thames House'a gelebilirim.
Они показывают на Темз Хаус.
- Thames House'u işaret ediyorlar.
Территория вокруг Темз Хаус была загорожена в то время как правительство... всё начинается сейчас
Thames House etrafındaki alan güvenlik çemberine alındı, burada hükümet... Herkesin kıçını tekmeliyor.
"Если ты не впустишь меня в Темз Хаус".
Eğer beni Thames House'a sokmazsanız.
"Мир всё ещё ожидает каких-либо новостей из Thames House."
Dünya hâlâ Thames House'dan haber bekliyor.
Это немного очаровательная сторона Дома Темзы-мои владения.
Benim küçük çalışma alanım Thames House'un büyüleyiciliğindendir.
На Темзе?
Thames mi?
Теймс так говорил.
Evet, Thames'de bunu diyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]