The post tradutor Turco
85 parallel translation
Видите ли, я подходил к различным газетным киоскам и просил газету, если парень давал мне "Обсервер", все было в порядке, но если это был "Пост", я бил его.
Gazete bayilerini dolaşıyordum ve gazete istiyordum. ... bana "The Observer" i uzatırsa, mesele yok. ... bana "The Post" u uzatırsa, yumruğu indiriyordum.
Нет, потому, что немного позже я заключил подобную сделку с "Пост".
Hayır, daha sonra aynı anlaşmayı "The Post" ile yaptım.
Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост". А если "Пост", то я бил его за "Обсервер". Все очень просто.
Herif bana "The Observer" i uzatırsa, "The Post" hesabına yumrukluyordum "The Post" u uzatırsa, "The Observer" hesabına yumrukluyordum.
Когда парень протянул мне "Пост", я вновь ударил его.
Adam "The Post" uzatınca yumruklamam gerekti.
А "Посту" это нравится.
Ancak, "The Post" durumdan memnun.
Куртни Лав звонила проверить, получил ли ты ее e-mail и Грэйдон Картер просит уточнить, придешь ли ты на обед.
"The Post" a çıktın. Courtney Love e-postanı alıp almadığını sordu ve Graydon Carter akşam yemeği hala geçerli mi diye aradı.
А "Сан" и "Пост" ждут, что вы это прокомментируете.
Ayrıca The Sun ve The Post röportaj için arıyor.
Я позвонил в ABC, CBS, "Пост", "Таймс"... в местный канал новостей и ФБР.
ABC, CBS, The Post, The Times yerel haber kanalları ve FBI'yı aradım.
Соня, покажи мне газету.
Sonja, "The Post" u versene.
Утром я прочла в "Зэ Пост", что к нам приехал Гас Ван Сент, снимать новый фильм.
Bu sabah "The Post" ta Gus Van Sant'in burada yeni bir filme hazırlandığını okudum.
В любой день теперь может появиться заголовок в Пост :
Her an The Post gazetesi manşet atabilir :
Я об этом в "The Post" прочитал.
The Post'ta yazmışlardı.
Прочитай интересную статью в утреннем "The Post".
The Post gazetesinde bu sabah çok ilginç bir şey okudum.
И, ты проехала в "The Post" за 50,000 $?
Sen de 50.000 doları almak için The Post'a mı gittin?
Подозреваемые члены картеля в печально известном видео выпущенном The Post остаются на свободе.
The Post tarafından yayınlanan videodaki şüpheli kartel üyeleri şimdilik kayıplara karıştı.
- Пресса могла бы не печатать это.
The Post en azından fotoğrafı yayınlamak zorunda değildi.
And the rest of the post-ops are done.
Ameliyat sonrası tahliller de tamam.
Джим.. я все улажу.
- Jim... Ben hallederim. Alicia Fuentes, The Post'un araştırmacı muhabiri.
Мой друг из "Пост" спрашивает, знаем ли мы что-нибудь об этом блоге "Политики без штанов".
- The Post'tan bir arkadaşım "Politik uçkur" hakkında bir şey biliyor muyuz diye soruyor.
- Кто-то раскопал это и слил в "Пост".
- Birisi öğrenip The Post'a sızdırmış.
Это неправда.
O zaman "The Post" Başkan'ın
Серьезно? Тогда как "The post" выяснил это?
Papaz Jennings ile görüşmek istediğini nasıl öğrendi?
К федералам? Нарисуйте мне карту, я прогуляюсь.
"The Post" u koy oraya.
- Корреспонденция из Лондона.
The London Post Sör Charles.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
The Morning Post, Fransızca dudak okuma kursu başlatıyor.
- "Джерси Сити"? , "Пост Леджер"?
- The Jersey City Post Ledger?
На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием.
The Saturday Evening Post'un benim birliğin hikayesiyle ilgilenmemesi için bir neden göremiyorum.
И не их тоже, падре. Их дело - летать на задания.
Sizin işiniz beni The Saturday Evening Post'a çıkaracak can alıcı dualar bulmak.
Клаус - дебил, он знает только то, что пишут в "Нью-Йорк Пост".
Klaus, geri zekalı. Sadece "The New York Post" da okuduklarını biliyor.
- Передаст в "Вашингтон пост"?
... The Washington Post'a sızdırırsa?
К черту the Тimes.
Times'ın canı cehenneme. Ben Post'u okuyorum.
"The National Post" - ( канадско-английская газета ) вот здесь, детка, это я. Сегодня на первой странице.
" Ulusal Gazete'- - tam burada bebeğim.
Denali dribbles up the court, passes to Weir in the low post.
Denali orta sahaya koştu, Weir'a pas attı.
Ты видел в The New York Post?
Alo, George? The New York Post'u gördün mü?
Ты знаешь кого-то из "Вашингтон пост"?
"The Washington Post" ta tanıdıkların mı var?
Я был корреспондентом "Морнинг Пост".
The Morning Post'un muhabiriydim.
ѕотом были предупреждени € Ќуриэл € – убини в 2006 году, статьи јллана — лоуна в журнале'орчун и газете ¬ ашингтон ѕост в 2007, и повтор € ющиес € предупреждени € от ћ ¬'.
2006'da Nouriel Roubini'nin uyarıları 2007'de Allan Sloan'un Fortune dergisindeki ve The Washington Post'taki makaleleri ve IMF'den tekrar tekrar uyarılar geldi.
"Made it onto the set, but didn't complete the mission." Look at the most recent post.
"Sete gittim. Ancak görevi tamamlayamadım." Son yolladığına bakın.
Я не хочу, чтобы ты слишком радовался, но "Нью-Йорк Пост" назвали твоего сына "потенциальным голосом своего поколения".
Hemen heyecanlanmanı istemiyorum ama "The New York Post" oğlunu "kendi kuşağının potansiyel sesi" olarak gösteriyor.
Или мужику, который знает мужика из "Вашингтон пост".
The Washington Post'ta çalışan birini tanıyan birini ara.
"Си-Спэн" - все освещают эти дебаты.
The New York Times, The Washington Post,... C-Span.
Когда Newsweek продавали IAC, ты взял откуп и вложил все деньги в новый проект, рассчитывая создать новый Huffington Post.
İşe yaradı mı bari? İflasımızı istedik. Sunday Times Magazine, Vanity Fair GQ, The New Republic, The Atlantic...
За последние 3 года у нас было больше сенсаций, чем у "The Washington Post" за 30 лет.
Washington Post'un 30 yılda ortaya çıkardığı hikayeyi biz üç yılda fazlasıyla yaptık..
Продашь его как Арианна? * [Arianna Huffington, американская журналистка, основатель The Huffington Post]
Arianna gibi satacak mısın?
Inside was a Post-it with an address to the Royal Dove Inn in Williamsburg, time of 9 : 30, name Damon Moore, an accountant for Klemmer / Stein.
İçinde, Williamsburg'daki Royal Dove Inn'in adresi, 09 : 30 saati ve Klemmer / Stein'in muhasebecisi Damon Moore'un ismi yazan bir post-it vardı...
Ты отправила её Бену и Энн.. И в "The Huffington Post"?
Bunu Ben'e, Ann'e ve ve The Huffington Gazetesi'ne atmışsın.
The Washington Daily "и" The Moscow Daily "... она читала их каждый день.
New York Post, Washington Daily ve Moskova Gazetesi... Hücreye çıktığı günden beri bunları okuyup duruyor.
Из интернет-издания The City Post.
se City Post, internet yayinindan ariyorum.
Vivian : All the girls in the dorm call it "The Hitching Post."
Yurttaki tüm kızlar oraya "Mürüvvet Yeri" diyor.
Я не знаю.
Neden bunu "The Post" a sormuyorsun?
Почему бы тебе не спросить "The post"?
Tamamen bilgilendirilmiş gibi gözüküyorlar.