Thinks tradutor Turco
17 parallel translation
Джонсон : - Неглупый человек понимает, что ни 50 000 Johnson : - Not a damn human thinks that 50,000 ни 100 000 ни 150 000 не положат конец этой войне.
Tek bir kişi bile 50.000, 100.000 ya da 150.000'in bu savaşı bitireceğine inanmıyor.
He thinks I'm weak.
Benim zayıf olduğumu sanıyor.
Every bored housewife who pulls off a decent lasagna thinks she can write a cookbook.
Her, sıradan lazanya yapan ev kadını yemek kitabı yazabileceğini sanır.
She thinks your reaction, the fact that you've- - well, you've given up, it's the reason why we have dropped out, why we are stuck out here in the middle of nowhere.
Tepkinizin, ya da sizin pes etmenizin geminin FTL'den çıkmasına ve ıssız bir yerde kalmamıza neden olduğunu düşünüyor.
Everybody thinks Sarah calls the shots At "Temptation Lane."
Herkes, dizide birinci adamın Sarah olduğunu düşünür.
He probably thinks I'm the one spending his money.
Muhtemelen tüm parasını harcayanın ben olduğumu sanıyor.
Yeah, well, no wonder Booth thinks that one of them killed her.
Evet, Booth'un gruptaki birinden şüphelenmesi normal.
You know everyone thinks that I'm in love with Tyler.
Herkes Tyler'a aşık olduğumu düşünüyor.
Your mother thinks I'm crazy, but the Internet has deals.
Annen bana deli diyor ama internette güzel indirimler oluyor.
He thinks he doesn't deserve to be here.
Bu dünyada yaşamayı hak etmediğini düşünüyormuş.
My wife thinks I'm MIA, but I'm actually dead.
Karım beni kayıp sanıyor, ama aslında ölüyüm.
Part of me thinks you must be the luckiest halfwit in the colonies, the way this all played out.
İçimden bir ses, bu olanlardan sonra sömürgelerdeki en şanslı yarım akıllı olduğunu söylüyor.
She thinks I'm selfish.
Bencil olduğumu düşünüyor.
She thinks I don't spend enough time with the kids.
Çocuklara yeteri kadar vakit ayırmadığımı düşünüyor.
Так кто хочет начать с кантри-песни?
Şimdi kim bir country şarkısıyla başlamak ister? "She Thinks My Tractor's Sexy"'i söyleyelim.
Он думает, мы до сих пор в опасности.
He thinks we're still in danger.
Although, I am kind of curious how long she thinks she can keep hiding my stuff without me knowing.
Öte yandan eşyalarımı saklamayı ben fark etmeden ne kadar sürdürebileceğini sandığını merak ediyorum.