Thompson tradutor Turco
1,380 parallel translation
В Мистер. Томпсона дар, он всегда помнит Кто что ему должен
Bay Thompson'ın kimin ona ne borcu olduğunu aklında tutmak gibi bir yeteneği vardır.
Наки Томпсон присматривал за нами.
Nucky Thompson bize bakıyordu.
Именно поэтому я с прискорбием и с еще большей благодарностью за честный и долгую службу, принимаю просьбы моего брата Илая Томпсона, об увольнении с поста шерифа
Bu yüzden büyük üzüntü ile yıllarca yaptığı hizmetlere müteşekkir olarak bugün kardeşim Elias Thompson'ın bölge şerifliğinden istifa talebini kabul etmiş bulunuyorum.
У Наки Томпсона такие связи имеются.
Nucky Thompson'ın var.
Сейчас Томпсон определённо не наш друг, да?
Thompson'la can ciğer kuzu sarması değiliz, değil mi?
Мистер Томпсон в Чикаго говорил, что у него был сын и что он умер.
Bay Thompson... Chicago'da... Bana ölen bir oğlu olduğunu söylemişti.
Хочу понять, кто он, этот Инок Томпсон.
Enoch Thompson'ın kim olduğunu öğrenmek için.
Мистер Томпсон.
Bay Thompson.
Я заинтересован в прекращении вражды, мистер Томпсон.
Düşmanlığımızı bitirmek istiyorum Bay Thompson.
Удачи, мистер Томпсон.
Bol şans Bay Thompson.
Благодаря неустанной работе моего брата, бывшего шерифа Илая Томпсона нам довелось узнать, что сообщниками Шрёдера, устроившими это позорное нападение, были преступники новой волны из Филадельфии, хорошо известных полиции как группировка братьев д'Алессио.
Yorulmak nedir bilmeyen kardeşim eski şerif Eli Thompson sayesinde bu alçakça yapılan Schroeder suikastinin ardında güvenlik polisi tarafından çok tanınan Philadelphia'dan D'Alessio kardeşlerin olduğunu öğrendik.
Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом?
Bay Thompson, kardeşinizle bir fotoğraf alabilir miyiz?
Мистер Томпсон, мистер Томпсон.
Bay Thompson. Bay Thompson.
Отлично, неплохой день для голосования, да?
Bay Thompson, Bay Thompson. - Oy kullanmak için güzel bir gün, değil mi?
Рад встрече.
- Sizi görmek güzel. - Teşekkür ederim Bay Thompson.
- Мистер Томпсон, здрасьте.
- Merhaba Bay Thompson. - Bugün nasılız bakalım?
И сразу мой второй официальный шаг в должности мэра. Я рад вновь назначить шерифом округа Атлантик моего славного друга Илая Томпсона.
Belediye başkanlığımdaki ikinci icraatım olarak ise değerli dostum Eli Thompson'ı Atlantic İlçe Şerifi olarak yeniden atamaktan mutluluk duyarım.
Наки Томпсон, сынок синяка-забулдыги.
Nucky Thompson ayyaşının tekinin dölü.
Будем гастролировать все четыре года, а потом придётся меня переизбрать, чтобы я смог наконец-то выступить в Белом доме.
4 yıl boyunca bir gecelik maceralar yaşardık sonra da Beyaz Saray'da bir şeyler yapayım diye beni yeniden seçmek zorunda kalırlardı. Bay Thompson.
"Tears for Fears", "Depeche Mode", "Thompson Twins"...
Tears for Fears, Depeche Mode, Thompson Twins...
"Компания Г.В. Томпсон"
" G.W. Thompson Limited Şirketi.
Сенат штата встретился сегодня чтобы обсудить назначение нового федерального судьи который займет место Джеральда Томпсона, безвременно почившего в ноябре.
Eyalet Senatosu bugün toplandı Kasım ayında hayatını yitiren Gerarld Thompson'ın boşalan koltuğuna yeni birini atamak üzere toplandı.
Нам нужна Луиза Томпсон.
Louise Thompson'a bakmıştık.
Томпсон парк.... Под дубом возле моста,
Thompson Parkı köprünün yanındaki meşe ağacının altı.
Томпсон, уведи детей
Çocukları uzaklaştır, Thompson.
Тсс, надо молчать. Там Билли Томсон.
- Billy Thompson dışarıda.
- Томсон!
- Thompson.
И тренер вводит в игру мощного защитника Дерека Томсона.
Koç büyük savunma oyuncusu Derek Thompson'ı çağırıyor.
И Зубная Фея, Дерек Томсон, снова нанес удар.
Şans Perisi Derek Thompson yine yapacağını yaptı.
Удаляется 14-й номер, Дерек Томсон.
14 numara Derek Thompson'a ceza.
- Мистер Томсон!
- Merhaba, Bay Thompson!
- Мистер Томсон.
- Bay Thompson.
Томсон?
Thompson?
Дерек Томсон?
Derek Thompson?
Вы - Томсон?
Thompson sen misin?
"К чему готовить?" Вы, мистер Томсон, будете некоторое время Зубной Феей.
"Ne eğitimi?" ha? Sen, Bay Thompson, bir süre şans perisi olacaksın.
- Здравствуйте, мистер Томсон.
- Merhaba, Bay Thompson.
- Я, Дерек Томсон.
- Ben, Derek Thompson.
- Успехов, мистер Томсон.
- Güle güle, Bay Thompson.
А Томсон, пытаясь вывести Лембека из зоны просто свалился на лед.
Thompson, Lembeck'i uzaklaştıracaktı ama aniden buza düştü.
Эй, Томсон.
Hey, Thompson.
- Вы гляньте на ноги Томсона, ребята.
- Thompson'ın ayaklarına bakın.
Мистер Томсон, по мнению вашего куратора вы еще не вполне прониклись духом фей.
Bay Thompson, memurunuzun dediğine göre şans perisi ruhunu pek kucaklamıyorsunuz.
Похоже, "не по зубам" - это завуалированный намек на Дерека Томсона, Зубную Фею.
"Dişleri dökülecek" derken bu şans perisi Derek Thompson'a bir gönderme mi?
Томсон покидает скамейку, сменяя Гоффа.
Thompson bekleme sırasından çıkıp Goff'un yerine geçiyor.
Томсон швыряет Крозли на лед. И выбивает шайбу в нейтральную зону.
Thompson, Crosley'yi yere fırlattı ve pakı tarafsız alana fırlattı.
Томсон сразу включается в игру, а Донелли вьется вокруг Крозли.
Thompson oyuna tekrar giriyor, Donnelly Crosley'nin etrafından dolanıyor.
Вот Томсон принимает пас прямо на клюшку, а Донелли рвется вперед.
Thompson sopasıyla pası karşıladı, bu arada Donnelly oyuna hızla giriyor.
Мистер Томпсон. Мистер Томпсон.
Bay Thompson.
- Что?
- Virginia Thompson'ın oğluyum.
Билли Томсон?
Billy Thompson?