English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ T ] / Thoreau

Thoreau tradutor Turco

36 parallel translation
Этой фразой поэта Торо мы начинали каждое из своих заседаний.
Her toplantının başında söylediğimiz, Thoreau'dan bir deyiş.
Мы собирались в старой индейской пещере... и читали отрывки из Торо, Уитмена, Шелли. В общем, из китов поэзии.
Eski bir kızılderili mağarasında toplanır sırayla Thoreau, Whitman, Shelly gibi büyük şairlerden okurduk.
Сейчас я прочту традиционное послание для открытия заседаний написанное членом общества Генри Дэвидом Торо.
Şimdi, dernek üyesi Henry David Thoreau'nun yazmış olduğu....... geleneksel açılış mesajını okuyacağım.
Торо сказал ; "Большинство людей проводят жизнь в тихом помешательстве".
Thoreau der ki, "Çoğu insan, büyük çaresizlikler içinde sürer yaşamını."
Поэт Генри Дэвид Торо написал :
Henry David Thoreau bir zamanlar şöyle demiş :
Торо жил.
Thoreau da öyle yapmıştı.
Теодор Рузвельт был социалистом. Уильям Йейтс, Генри Дэвид Торо, Национальное географическое общество - тоже социалисты?
Theodore Roosevelt, William Butler Yeats, Elizabeth Bishop Thoreau, Robinson Jeffers National Geographic Şirketi hepsi sosyalist mi?
Это та же цивилизация, что оттолкнула Генри Торо и Джона Мура в леса.
Bu,'Walden ın dışında ki Thoreau've'yabanda ki John Muir'un medeniyetiyle aynı.
Он был согласен на то, что его путь может быть ужасающе одиноким, но что он найдет себя в обществе персонажей любимых книг, написанных любимыми авторами, такими как Толстой, Джек Лондон и Торо.
Belki de sürekli olabilecek bir yalnız kalma riskine giriyordu fakat Tolstoy, Jack London ve Thoreau gibi yazarların yazdığı sevdiği kitapların karakterlerinde kendine yoldaş buluyordu.
Я вам перескажу мысль Торо.
Bu noktada Thoreau'dan bir tefsir yapacağım.
Эмерсон и ТорО ничего о тебе не знают.
Emerson ve Thoreau senden bir şey almamış.
Для начала, правильный ответ - Генри Дэвид Торо.
Öncelikle, cevap Henry David Thoreau olacaktı.
Ну, что тебе известно, Генри Дэвид Торо?
Neymiş bu, Henry David Thoreau.
Да, Генри Дэвид Торо сказал : "Весна – это настоящее возрождение, кусочек бессмертия".
Henry David Thoreau'nun da söylediği gibi "Bahar doğal bir yenilenmedir, ölümsüzlüğün ifadesidir."
Генри Дэвид Торо был анархистом.
Henry David Thoreau da bir anarşistti.
Я решил последовать примеру Торо.
Henry David Thoreau'nun izinden gitmeye karar verdim.
В случае равенства голосов, Уолден Тороу Шмидт, учредитель компании, имеет полное право на дополнительный голос с целью избежать указанного равенства.
Oyların eşit olması durumunda, Walden Thoreau Schmidt yani şirket kurucusunun bu eşitliği bozmak için ekstradan bir oy kullanma hakkı bulunmakta.
Торо, Эмерсон, Эбби. Как и Ларри.
Thoreau, Emerson, Abbey.
Его лекции состояли из Торо, Эмерсона в частности его герой Эдгар Аллан По, и как По, он верил в безумие искусства, в то, что оно должно быть чувством.
Dersleri Thoreau, Emerson ve özellikle kahramanı Edgar Allan Poe'dan oluşuyordu. Ve aynen Poe gibi sanatın çılgınlığına bunun hissedilmesi gerektiğine inanıyordu.
Динг! Генри Дэвид Торо?
Henry David Thoreau kimdir?
Да, это тексты удивительной песни группы Metallica а еще это цитаты Генри Дэвида Торо.
Evet, harika bir Metallica şarkısı aynı zamanda Henry David Thoreau sözü.
Помните, как говорил Торо?
Thoreau ne demişti?
Ты не Генри Торо, нельзя так просто сорваться и уйти в чащу.
Thoreau aşkına, öylece kaçıp da ormana dalamazsın.
- Генри Дэвид Торо сказал : "Остерегайтесь дел, которые требуют новой одежды".
Henry David Thoreau'nun dediği gibi, "Yeni kıyafetler gerektiren tüm işlerden kaçının."
Изабель Сроу.
Isabel Thoreau.
Изабель Сроу... сказать ей, что ты уже едешь?
Isabel Thoreau... ona geleceğini söyleyebilir miyim?
- У Изабель Сроу.
- Isabel Thoreau ile birlikte.
Генри Дэвид Торо.
Henry David Thoreau.
Или, может, Торо.
Ya da belki Thoreau.
Я прямо как Торо, только моим Уолденом станет торговый центр.
Thoreau gibiyim ama benim Walden'ım alışveriş merkezi olacak.
Торо...
Thoreau.
Интересно, что шторма на работах Германа Мелвилла более метафоричны и даже аллегоричны, чем природный стиль, например Генри Торо, если вы меня понимаете.
Melville'in yapıtlarındaki kasırgalar Thoreau gibi birinin natüralist tarzının aksine daha ziyade mecazi.
Шекспир, Т. С. Элиот, Торо.
Shakespeare, T.S. Eliot, Thoreau.
- Это цитата Дэвида Торо. - Ага.
- Bu Thoreau'dan bir alıntı.
Торо был не прав.
- Thoreau yanlış söylemiş.
Торо?
Thoreau mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]