Tinder tradutor Turco
87 parallel translation
- It fits the wood, then you spin it around some of this tinder. -'Cause I don't see this being...
- Ben bunun çalışacağını düşünmü...
Он встречает большинство женщин, используя приложение на смартфоне вроде Tinder или Angler.
Kadınların çoğuyla Tinder ve Angler gibi telefon uygulamalarından tanışıyormuş.
Это Tinder, типа как Grindr, только для натуралов.
Tinder kullanıyorum. Grindr'ın heteroseksüel versiyonu.
Это как Tinder но для спинстеров.
Tinder gibi ama kız kuruları için.
В "Тиндере" меня хотят уже 78 парней.
Tinder'da 78 talibim var.
И давно ты в "Тиндере"?
Ne zamandır Tinder'dasın?
Слушай, одна моя знакомая встретила мужа в "Тиндере".
Hey, kocasıyla Tinder'da tanışmış bir kız tanıyorum.
Нет, погодите, она УВИДЕЛА своего мужа в "Тиндере".
Hayır, dur, kocasını Tinder'da görmüş.
Ладно, а что насчет электронной почты? Снэпчат? Тиндер?
Tamam, e-postaya Snapchat'e veya Tinder'a ne dersin?
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tinder — любое популярное приложение даёт другим лёгкий доступ к личной информации.
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tinder, günümüzde kullanılan herhangi bir uygulamayla, bir başkasına çok sayıda ulaşma imkanına sahibiz.
Это приложение почти как Тиндер.
bu uygulama Tinder gibi.
Оно совсем не как Тиндер.
Tinder gibi değil.
Ну, тебе повезло, потому что вселенная послала тебе меня, и я уже загрузила чат на твой телефон.
Şanslısın o zaman. Çünkü evren sana beni getirdi ve ben de telefonuna Tinder yükledim.
Facebook, Friendster, Twitter, Tinder.
Facebook, Friendster, Twitter, Tinder.
Оно похоже на Тиндер.
Tinder'a benziyor.
- Кости и Тиндер.
Dice ve Tinder.
И в "Тиндере", и по жизни.
Tinder'da ve hayatta evet.
Tinder ( прилож. ) это как Facebook ну прост как прямо сокрушить.
Tinder, Facebook gibi ama burada direkt pompaya geçiyorsun.
Вот такой у меня Tinder ( прилож. )
- İşte benim Tinder'ım buydu.
Этот Tinder хлам, - У меня его даже нет.
Şu Tinder uygulamasını anlamıyorum.
- Это гораздо удобнее, чем Tinder!
Tinder'dan daha iyidir.
На прошлой неделе Элис познакомилась с парнем через Tinder, и он показал ей фотографию груди девушки, с которой когда-то переспал его сосед, так оказалось, что это ее собственная грудь!
Alice'in geçen hafta... tanıştığı çocuk... ona oda arkadaşının takıldığı kızın göğüslerinin fotoğrafını atmış... ve göğüsler Alice'inmiş.
С одним знакомитесь в Тиндере, с другим общаетесь в Снепчате.
Tinder busu, Snapchat şusu falan.
Шансов и то больше, если ты захочешь познакомиться с Райаном Гослингом через Tinder. Нежели, чем найти хорошую книгу в "куче на выброс".
Tinder'de Ryan Gosling ile eşleşmek için çamurlu kazıkta iyi bir kitap bulmaktan daha iyi bir şansın var.
Поскольку я чертовски одинок и мысль об общении с кем-то 25-лет, пока она тычет в сенсорный экран, заставляет меня желать смерти на этой барной стойке.
Çünkü deli gibi yalnızım ve Tinder uygulamasıyla sevgili arayan 25 yaşında biriyle sohbet etmektense şuradaki bar sopasını kendime geçirmeyi tercih ederim.
Что ты делаешь, ищешь себе пару через Tinder?
Ne yapıyorsun, Tinder'da mı dolaşıyorsun?
Новый незнакомец из "Тиндера"?
- Tinder'dan bulduğun bir herif mi?
Например Тиндер и тому подобное.
- Tinder falan gibi.
Нет, я имею в виду Тиндер.
Hayır, Tinder'ı kastediyorum.
Это приложение для поиска пары, и, кстати, если бы ты была на Тиндере... Мы с мамой думаем, что ты была бы там самой прелестной.
Çöpçatanlık uygulaması ve eğer Tinder'da olsaydın bize göre oradaki en güzel kız olurdun.
- Твой профиль на Тиндере.
- Tinder profilin.
Это как Tinder для психопатов.
Adeta sosyopatlar için Tinder gibi.
Позвать его на вечер встречи, где я буду сосаться с каким-нибудь случайным знакомым из "Тиндера" — идеальный вариант.
Herifi şu senin dost muhabbetine çağırıp Tinder'dan bulduğum rastgele birini öptüğümü gözüne sokmak acayip iyi olur.
- Tinder?
- Tinder gibi mi mesela?
Разработаем сайт знакомств для мета-людей?
Potansiyel meta-insanlar için Tinder uygulaması mı yapacağız?
Я не могу поверить, что мы познакомились только 20 минут назад в Тиндере.
Sadece 20 dakika önce Tinder'da tanıştığımıza inanamıyorum.
— В Нью-Йорке я листала сайты знакомств. И было даже несколько свиданий.
Evet, New York'ta Tinder kullandım ve söylemeliyim ki birkaç iğrenç buluşmaya gittim.
Зашел в Тиндер? ( сайт знакомств - прим. переводчика )
Tinder'a * girdiğinden beri mi?
Но я должна забрать своего сына, потому что мой идиот бывший одолжил свою машину своей последней шлюшке-подружке.
Gidip oğlumu almam gerek çünkü kuş beyinli eski kocam arabasını Tinder'dan düşürdüğü son fahişeye ödünç vermiş.
Вчера я зашла на Tinder, а уже через полчаса у меня
Geçen akşam Tinder'daydım.
У вас есть аккаунт на Tinder?
- Tinder'da mısın?
Как Tinder.
Tinder kullanmak gibi.
Так что никакого Тиндера в этом чёртовом офисе, ясно?
Yani ofiste Tinder'a falan bakmak yok, anlaşıldı mı?
Тиндер. Я слышал.
- Evet, Tinder mesela.
У него плейлист на Спотифай совсем не похож на твой, а аккаунты на Тиндере, Фейсбуке и Инстаграме все с твоим именем. И список желаний на Амазоне полон вещей для его новой квартиры рядом с железнодорожным вокзалом в Вашингтоне, округ Колумбия.
Senin olmadığı belli olan internet üzerinde şarkı çalma listesi var ama Tinder, Facebook, ve Instagram hesapları hep senin adına, ayrıca gitti gidiyorda başkent büyük gar yanındaki yeni dairesi için alacaklarının yer aldığı istek listesi var.
Когда я в Тиндере, я такая : "Черные - нет, латиносы - нет, азиаты - нет".
Tinder'a girdiğim zaman şöyle yapıyorum bak, "Siyahi, hayır. İspanyol, hayır. Asyalı, hayır."
Я что, создал сайт знакомств для мета-людей?
Meta-insan Tinder'ı mı yapmış oldum ben?
Сейчас я принесу свой ноутбук. И я посмотрю совпадения по Tinder ( соц.сеть знакомств ).
Bilgisayarımı alayım ve Tinder eşlerimi bulayım.
Если бы я запала на Джоша, встретилась бы я с тем парнем, Джейсоном из Тиндера?
Ya da Josh'a âşık olsam, Tinder'dan Jason adında bir adamla çıkar mıydım?
Макс, похоже, что эта женщина на Тиндер * * приложение онлайн знакомств врет о своем возрасте.
Max, Tinder'deki bu kadın Bence yalan söylüyor yaşıyla ilgili
Карен.
Tinder'da beni kimin seçtiğine bir bakın.