English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ T ] / Toph

Toph tradutor Turco

52 parallel translation
Ты права, Тоф, давай найдем его и наградим медалью!
Haklısın, Toph. Onu bulup bir madalya takalım.
Кто-нибудь видел Тоф?
Toph'u gören oldu mu?
Тоф! Что случилось? !
Toph, ne oldu?
После того, что он сделал с Тоф, не думаю, что у нас есть выбор!
Toph'a yaptıklarından sonra sanırım başka seçeneğimiz yok.
Тоф, Зуко тебя обжег, что ты думаешь?
Toph, Zuko'nun yaktığı sendin. Ne düşünüyorsun?
Давай, Тоф!
Aç hadi Toph.
Ну, Тоф. То, что ты слышишь, наверно не нравится тебе?
Eee, Toph, sahnede duyduğun gerçekler, seni de incitti, değil mi?
Тоф, что бы ты сказала если бы узнала что у Аанга Разностороннии отношения?
Hey Toph, sen ile Aang arasında kaya gibi sağlam bir ilişki mi var?
А еще "Тофер". Даже "Тоф" звучало бы приемлемо.
Ya da "Topher" hatta "Toph" bile kabul edilebilir.
Тоф.
Toph.
Если вы хотите со мной переспать, Торп к вашим услугам.
Eğer bu bir seks daveti ise Toph memnuniyetle gelir.
Привет, Тоф, наш нейрохирург в Хьюстоне, делает операцию, но он будет здесь сразу, как только закончит.
Hey, Toph, beyin cerrahımız Houstun'da ameliyatta ama ameliyatı bitirir bitirmez buraya gelecek. Tamam, güzel.
Я клянусь, Тоф, я думал, что его не спасти.
Tanrıya yemin ederim ki Toph, onun öleceğini zannetmiştim.
Тоф... она такая красавица.
Toph... bu kız çok güzel.
Тоф! Тоф!
Toph!
Эй, Тофер!
Toph!
Тоф!
Toph!
Я ее не держу.
Toph, o istediğini yapabilir.
У тебя есть минута, чтобы поговорить, Тоф?
Toph konuşabilir miyiz?
- Давай, Тоф.
Hadi, Toph.
Тоф?
Toph?
- Эй, как Тоф?
- Hey, Toph nasıl?
И, эй, Тоф, этот сукин сын мой брат и командир взвода...
Hey, Toph. Bu serseri benim kardeşim ve takım lideri Yüzbaşı Thad Callahan.
Все хорошо.
- Toph. Tamam.
Тофер, на аппарате дополнительная доза морфина. - Подожди. - Ты просто...
Toph, PCA makinesinde ekstra morfin var.
Статуя построена в честь первого мага металла. Тоф Бефонг расширила возможности обычного покорителя стихий.
Bu heykel, bükücülerin yeteneklerinin sınırlarını genişleten ilk metal bükücü Toph Beifong anısına yapılmıştır.
В этом городе мужчин и женщин воодушевляют на достижении своего максимального потенциала.
Burada, herkes onun yüksek potansiyeline erişebilmesi için cesaretlendirilir. Toph burada mı yaşıyor?
Мы никогда не встречали наших отцов, а Тоф всегда была занята на работе в полиции.
İkimiz de babalarımızı tanımadık ve Toph sürekli polis şefi olmakla meşguldü.
Я хотел быть магом металла с того самого дня, как услышал про Тоф.
Yani, Toph'un yaptıklarını duyduğum andan beri metal bükmeye çalışıyorum.
Моя мама училась у Тоф с самого детства, тебе стоит взять у неё урок!
Annemi de küçüklüğünden beri Toph eğitmiş. Onunla antrenman yapsana. Bu kadar korkak olma.
Я дочь Тоф и единственная сестра Лин, и я непричастна к тому, что произошло прошлой ночью.
Toph'un kızı, Lin'in tek kardeşiyim ve dün gece yaşanan saldırıyla hiç bir ilgim bulunmamaktadır.
Корра в своём путешествии в поисках исцеления попала на Болото, где её нашла Тоф Бейфонг.
Bu sırada, kendini iyileştirmek için dünyayı gezmesinin ardından bir ruh Korra'yı Toph Beifong ile tanıştığı bataklığa yönlendirmiştir.
Они даже не подозревают, что Корра укрылась на Болоте с Тоф, которая обнаружила металлический яд в теле девушки.
Çocuklardan bihaber Korra, bataklıkta bedeninde hala metal zehrin bir parçasını taşıdığını keşfeden Toph'un da olduğu bir sığınak bulmuştur.
Но Корра не даёт Тоф вылечить себя.
Fakat Toph zehri çıkartmaya çalıştığında, Korra direnmiştir.
- Ты встретила Тоф?
Toph'la mı tanıştın?
Просто, размышляла о словах Тоф.
Toph'un söylediği bir şey aklıma takıldı da.
- Бабушка Тоф!
Büyükanne Toph!
Тоф, ты говорила, что Чжу Ли тогда солгала Кувире.
Toph, Zhu Li silahı onarma konusunda yalan söylüyor demiştin.
- Кристофер Кларк
- Christopher Clark. - Oh, Toph?
И почему все думают, что ты тут главный?
Ve neden gösteriyi senin yürüttüğünü sanıyorlar Toph? - Ne ayak lan bu?
Что там, Тоф?
- Evet. Ne oldu, Toph?
Привет, Тоф... ер.
Toph... er.
Тоф, вот ты где
Toph, işte buradasın.
Даже мои лучшие друзья стали чем-то вроде : " Тоф, у меня гениальная бизнес-идея,
Gerçek arkadaşlarım bile diyor ki, " Toph, süper bir fikrim var.
Эй, Тоф, слушай... слушай, если ты хочешь поужинать пораньше
Toph, eğer akşam yemeğine gitmek istersen,
Мое имя
Adım Toph!
Давай, Тоф!
Hadi, Toph.
Я слышала о вас много хорошего от мамы и бабушки Тоф.
Annemden ve büyükanne Toph'tan hakkında bir çok güzel şey duydum.
Должно быть, вы Тоф!
-... sen Toph olmalısın!
- Пока, Тоф!
- Hoşça kal, Toph!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]