Torch tradutor Turco
62 parallel translation
Детектив Джейк Райли возглавлял расследование по делу маньяка. Он скажет нам несколько слов об этом.
Bu olayla ilgilenen Dedektif Jake Riley Torch üzerine açıklama yapıyor.
Легко ли вам уходить, так и не закончив дело?
Torch olayı çözülmeden Nasıl ayrılabiliyorsunuz?
И по-прежнему нет его.
- Ama hala Torch yok.
Мы закачали море данных о маньяке в наш главный компьютер.
Biz federallerin Torch hakkında büyük ve önemli bilgimiz var bizim süper bilgisayarımız VICAP'ın içinde.
Дело о маньяке.
Torch olayı.
После всего, что вам сказал маньяк? Я думал, вы правда хотите поймать его.
Torch'la telefonda olan konuşmanızdan sonra, onu gerçekten çivilemek istediğini zannediyordum.
Маньяк.
Bu Torch.
Он сидит у тебя в машине!
Sen Torch'u yakaladın, arabadaydı.
Хлоя Салливан, смоллвилльский "Факел".
Chloe Sullivan, Smallville Torch.
Вычеркните полностью синдром Торга. Ты не нашел каких-либо повреждений легких?
Bütün TORCH sendromu virüslerini eleyebiliriz.
Any leads are gonna come through the scanner at the Torch.
Bütün ip uçları "Meşale" ye gelecektir.
Вообще-то, Хлоя, со всем этим футболом, я собираюсь уйти из Факела.
Aslında Chloe, bu futbol olayı yüzünden Torch'daki zamanımı daraltmam gerekecek.
Я делаю историю для Факела, о Дэне Кормире, и я хочу поговорить с вами немного.
Torch'a Dan Cormay haberi hazırlıyorum. Acaba sizinle konuşabilir miyim?
Я ухожу из Факела.
Torch'u bırakıyorum.
Я делаю статью для Факела о том, что случилось с вашим другом.
Erkek arkadaşına olanlarla ilgili Torch'a makale hazırlıyorum.
Кому нужен Факел?
Torch'u kim ne yapsın?
Это означает, что ты вернулась в Факел?
Yani Torch'a döndün mü?
Я собираюсь работать время от времени для Факела.
Torch'a zaman ayıracağım.
Например, скажем, писать для Факела.
Örneğin, Torch'a yazmak gibi.
Увидимся в Факеле.
Torch'ta görüşürüz.
Hey, I'm ready for my big Torch interview.
Büyük "Meşale" ropörtajım için hazırım.
Такой сундук, как был у вас, выбросило на берег озера.
Sizinkine benzer bir tanesi Torch gölünde su yüzüne çıktı.
Кларк, это не "Факел"... страница 73
Bu Torch sayılmaz, Clark... 73. sayfa
Ты только посмотри на время... мне лучше вернуться в Факел.
Zaman nasıl da geçmiş. Torch'a dönmem gerek.
В Факеле, в ящике стола слева.
Torch, sol masa çekmecesi.
Тебе, возможно, трудно поверить, дорогая, но твой преподаватель по общественным наукам - преступник.
Bu senin anlaman için biraz ağır olabilir, tatlım. Senin sosyal bilgiler öğretmenin Torch, bir suçlu.
Анализ TORCH может...
Alev testi...
Так это всё, что осталось от "Факела"?
Torch'da kalan bunlar mı?
Мы каждый день продолжаем дело "Факела"!
Torch'u her gün yanımızda taşıyoruz.
Неужели ты так и не заметила, что все эти чудесные спасения, о которых Хлоя писала в "Факеле", начались до того, как Пятно объявился в Метрополисе?
Chloe'nin Torch'da yazdığı o mucizevi kurtuluş olaylarının Görüntü'nün Metropolis'de ortaya çıkmadan.. ... hemen önce olması seni hiç düşündürmedi mi?
Я думаю "Факел" и "Стремительный".
"Torch" ya da "Road Rash" olabilir.
Со времен "Факела" и летнего лагеря до "Плэнет" и Сторожевой Башни.
Torch'dan ve kasabadan sonra Planet ve Watchtower.
Ладно, Факел.
Tamam, Torch.
Хорошо, Факел, давай разберёмся, что ты за зверь.
Peki hâlâ, Torch. Hadi sen neymişsin anlayalım.
Ты слышал, Факел, ты уникален!
Bunu duydun mu, Torch? Sen türünün tek örneğisin.
Может быть, если Факел увидит как летает Беззубик...
- Eğer Torch Toothless'ı uçarken görürse.
Ладно, Факел, сиди смирно.
Tamam, Torch sakin dur.
Никогда бы не подумал, что из-за Факела мне придётся пойти на такие меры.
Torch'u eve getirmenin olayları bu raddeye getireceğini hiç düşünmemiştim.
Это мать Факела.
- O Torch'un annesi.
Факел - детёныш?
- Torch bir bebek mi?
Прощай, Факел.
Güle güle, Torch.
Шоу под названием "Факел".
Torch adında bir oyun.
Брэн, мы собираемся поставить "Факел" на Бродвее.
Bran, Torch'u Broadway'e taşıyacağız.
Здесь, на "Факеле" мы все как одна счастливая семья.
Torch'ta mutlu bir aileyiz biz.
Мы начинаем здесь, в Сакраменто, но "Факел" будет на Бродвее уже через полгода.
Kesinlikle. Sacramento'da başlıyoruz ama Torch altı ay sonra Broadway'de olacak.
Что вы делали на благотворительном вечере в пользу "Факела" два дня назад?
İki gün önceki Torch'un kaynak bulma gösterisinde ne işin vardı?
Очевидно, это было связано с "Факелом", но тем, что она искала, была не слава, потому что она уже получила её в Нью-Йорке.
Torch'la bir bağlantısının olduğu belli. Ama aradığı şey alkışlar olamazdı çünkü onu New York'ta bulmuştu zaten.
Это маньяк!
Bu Torch.
Потому что я Факел.
Çünkü ben "Torch" um.
Факел.
Torch.
Факел!
Torch?