Totem tradutor Turco
60 parallel translation
ТОТЕМ И ТАБУ
TOTEM VE TABU
ТОТЕМ И ТАБУ
TOTEM VE TABU TOTEM VE TABU
Я должен дать тебе фетиш. Носи его на шее
Sana bir totem vereceğim.
У меня есть другой фетиш для тебя.
Sana başka bir totem daha veriyorum.
Называется тотем.
Buna totem diyorlar. Çok eğlenceli.
Возможно, это идол или тотем культа, используемый в ритуалах или...
Belki de bir puttur yada mezheplerin ayinlerinde kullandıkları bir totem.
Только то... что стрекозы были одной из её вещёй, вы знаете, как личный Тотем.
Sadece yusufçukları severdi. Kişisel bir totem gibi.
Это древняя вещь.
Bu bir eski totem.
- Жаль, предки не делали тотемов.
Keşke benim atalarım da totem direkleri yapsaydı. Yapmışlar.
Ладно. Как этот тотем выглядит?
Her neyse, totem dediğin bu şey neye benziyor?
"Саскатунский Тотемный Кол".
"Saskatoon Totem Direği".
Мы слишком низко в иерархии, чтобы быть уволенными, да и платят нам немного.
Kovulacaklar listesinde totem direğinin en altlarındayız çünkü maliyetimiz çok az.
– Ей нужен тотем.
- Ona bir totem gerek.
Тотем, это маленький личный...
Totem. Sana ait ufak bir...
Итак, тотем.
Totem.
Тварь на тотеме.
Totem'in üzerindeki şey.
Low man on the totem pole.
totem pole Düşük adam.
Ты будешь в самом низу тотемного столба, * У них - устойчивое выражение для обозначения иерархии * как я, когда работал на Грин Сама.
Totem direğinin en altında olacaksın. Ben Yeşil Parmak'da çalışırkenki gibi.
Ты видел тотемный столб?
Sen hiç totem direği gördün mü?
Мой сын может быть в подчинении только у меня.
Oğlum, benimki dışında kimsenin totem direğinin en alttaki adamı olmayacak.
Быть на двух работах, принимать приказы ото всех.
İki işte çalışmak totem direğinin en alttaki adamı olmak.
На двери трактира.
– Totem işte. Hancının eşiğindeki totem.
Неужели мы покупаем тотемный столб?
Totem direği mi alacağız?
Тотемный столб - это зацепка?
Totem direği bir tür ipucu mu?
Ее поглотили воды за непослушание. и позволить вернуться домой.
Söz dinlemediği için sular onu yutmuş. Rüzgâr totem heykellerin üzerine esince Keylela büyüklerden af dilermiş. Tekrar yuvasına dönebilmek için.
Мелисса рассказала мне про твоё жульничество с тотемом.
Melissa senin totem dolabını anlattı.
Ничто так не говорит "ты дорога мне", как высасывающий силу тотем.
Sana değer veriyorum demek için güç emen totem gibisi yoktur.
Там был тотем из тел. Монумент.
Cesetlerden oluşmuş bir totem direği vardı.
Тотемы предзнаменуют определенные события.
Totem direkleri özel olayları anmak için yapılır.
Джоэла Саммерса, вершину нашего тотемного столба, усыновили после смерти его родителей.
Totem direğimizin en üst kısmı Joel Summers ailesi öldükten sonra evlat edinilmiş.
Если бы её убили, она была бы на тотемном столбе.
Öldürülmüş olsaydı, totem direğinde olurdu.
Я сразу подумал о различных тотемах и племенных масках, которые являются хранителями той или иной культуры и останавливают злых духов, которые пытаются пробраться в наши дома.
bir kabile maskesi, veya bir totem olduğunu düşündüm her kültürde var olan koruyucu figürler gibi kötü ruhları falan kovan ancak karanlık kendi evime gelmişti.
А теперь все мои труды могут пропасть даром из-за какого-то древнего тотема, сделанного каким-то извращенцем 5 000 лет назад?
Ama şimdi yaptığım her şey beş bin yıl önce, pisliğin teki tarafından heyecan uğruna şekil verilmiş antik bir totem yüzünden tehdit ediliyor.
Это тотем.
Totem.
Нет, не хочу навести на себя порчу.
Benim üzerimde totem yapmasını falan istemiyorum. Alan...
Он передавался в качестве тотема первенцу мужского пола каждого поколения, когда он становился совершеннолетним.
Her nesilde ilk doğan erkek çocuğuna,.. ... yaşı geldiği vakit bir totem olarak verilir.
Хэвемайер пытался меня спихнуть вниз по карьерной лестнице на протяжении многих лет.
Havemeyer totem direğini yıllardır götüme sokmaya çalışıyor zaten.
На ней бездомный парень будет делать тотемы при помощи своих ног.
Şu evsiz adam ayağıyla totem yapıyor.
А символы могут быть могущественными штуками.
Semboller de güçlü bir totem olabilirler.
Что-то типа тотема?
Totem gibi bir şey mi?
Там особый амулет.
- Bunda özel totem var.
- Столб?
- Totem direği?
Он комбинирует священные предметы, тотемы, представительную магию.
Kutsal objeleri kullanıp totem yapıyor. Temsil büyüsü yapıyor.
А это что за статуя?
Ve bu totem direği kim? Bu adam...
Он символизирует исцеление и мужество, я бы сказал, это точное определение, учитывая все, что ты сделала для нашей стаи.
Sağlığı ve cesareti temsil ediyor. Sürümüze yaptığın onca şeyden sonra tam da yerinde bir totem.
Гадюка и Тигрица - Ядовитая техника тотемного столба!
- Yılan ve Kaplan... Totem direği gibi. Zehir, tekniği.
Да.
Totem hayvanım.
Знаешь, когда я была маленькой, Нэнси и Абель привели меня в музей естественной истории, на выставку тотемов.
Küçükken Nancy ile Abel beni Doğa Tarihi Müzesi'ne götürmüştü, totem sergisine.
Я надеялся на зрение-рентген.
X ışını görü gücüm olsun diye totem yapmıştım.
Вкратце – этот тотем даёт способность воплощать аше – дух любого животного.
Kısa olanı ise bu totem bana auramın, ya da ruhumun hayvanın şeklini almasını sağlıyor.
Тотем.
Bir totem.