Touch tradutor Turco
73 parallel translation
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch
Söyle bana hangi kıyıda altın kayığın dokunacak.
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
Song and Dance, The Real McCoy, Square DeaIet, The FemaIe Touch.
У этого хорошие шансы.
FemaIe Touch iyidir.
- Хочешь, скажу, кто ты такой? - Оставьте меня в покое!
Don't touch me!
"В тебе есть дух", дубль седьмой.
- Vokalleri yüksek tutun. "You Got The Touch." Yedinci çekim.
Сидела в своей комнате и слушала Divinyls " Я касаюсь себя'.
Odamda oturup Divinyls'in "I Touch Myself" şarkısını dinlerdim. ( Ç.n. : "Kendime dokunurum" anlamında )
Думаю, песня Invisible Touch - главный шедевр группы и с этим не поспоришь.
Bence "İnvisible Touch" grubun gerçek baş yapıtı.
♫ CAN'T YOU FEEL IT WHEN WE TOUCH ♫
DOKUNDUĞUNDA BUNU HİSSEDEMEZ MİSİN?
FIVE, FOUR, THREE, TWO- - UP, TOUCH YOUR TOE.
5, 4, 3, 2... Yukarı ve ayak parmaklarınıza dokunun.
OH, TOUCH THE TOE, COME ON BACK.
Ayak parmaklarınıza dokunun, sonra sırtüstü gelin.
TOUCH THEM TOES.
Ayaklara dokunun.
AND I'M UP, AND I TOUCH MY TOE.
Ve kalkıp, ayağıma dokunuyorum.
AND I'M UP, AND I TOUCH MY TOE.
Kalkıp, ayağıma dokunuyorum.
Представь, каково это, не иметь возможности прикоснуться к собственному ребенку. Imagine not being able to touch your own baby.
Kendi bebeğine dokunamadığını düşünsene.
In Touch? Что-нибудь?
Ya da herhangi bir tane?
Я отослал записи в "Тач анд Гоу" в "ССТ" а еще в "Альтернатив Тентаклс". В общем, всем под ряд.
Onları Touch and Go'ya, SST'ye Alternatif Tentacles'a, ve aklıma gelen her plak şirketine gönderdim.
В "Тач анд Гоу" я послал записей двадцать наверно.
Yirmi tane falan Touch and Go'ya gönderdim.
С ними я хотел работать куда больше, чем с другими... у них записывались мои любимые группы.
Touch and Go'da olmayı her şeyden çok istiyordum çünkü sevdiğim bütün gruplar oradaydı.
The softness of your touch is somehow always here
# Dokunuşunun yumuşaklığı, hep burada
But I can't touch what you believe
? Ama neye inandığına dokunamam?
But I can't touch what you believe
? Ama dokunamam neye inandığına?
Think he's got a touch of OCD, but other than that...
Bence saplantılı zorlanımlı kişilik bozukluğu var ama- -
I swear, if you touch this phone, I will have this baby right here and then beat you with it!
Bu telefona dokunursan, yemin ederim, bebeği burada doğururum ve seni onunla pataklarım.
Это всего лишь простой небольшой косметический Touch-UPS, это полностью обратимыми.
Bu, sadece basit bir küçük kozmetik dokunmatik kalmış tamamen geri dönüşümlü's.
Песня "Touch Me" ( "Прикоснись ко мне" ), которую написал Кригер, стала их третьим синглом в десятке лучших. Давай, давай, давай, давай же,
Krieger'ın yazdığı "Touch Me" ilk 10'a giren üçüncü "single" ları olur.
Я могу справиться с тем, что буду на страницах журнала "In touch" с заголовком "Она встречается с ним?", если ты справишься с тем, чтобы не иметь поддельного парня.
Sen sahte bir erkek arkadaşının olmamasıyla baş edebilirsen ben de In Touch'ın "Onunla mı çıkıyor?" sayfasına çıkmakla baş edebilirim.
Мне просто нужно подготовить "touch-a touch me" к завтрашней репитиции.
Yarınki provaya kadar "Touch-a touch me" şarkısını öğrenmem gerekiyor.
Whoa, whoa, whoa, maybe you shouldn't touch her.
Dur, dur, belki de ona dokunmamalıyız.
I'm getting more in touch with my feelings.
Duygularımı daha çok gösteriyorum sadece
Uh, we'll keep in touch.
Haberdar edeceğiz.
Там есть iPod Touch.
iPod Touch vardı içinde.
Седьмой забег, лошадь по кличке Дерзкая...
Yedinci yarış. Provocative Touch.
Слушай, я согласен с тобой, но все что мы можем предположить is he's been in touch with a former cell mate.
Dinle, ben de senden yanayım fakat tüm bildiğimiz eski bir hücre arkadaşıyla bağlantıda olduğu.
So we stayed in touch.
Böylece tanıştık.
The thief can't touch the account, but he can see it.
Hırsız hesaba dokunamayacak ama onu görebilecek.
Don't touch the WMDs.
K.İ.S'lere dokunma
Для тебя под запретом iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes, Netflix, Pandora и торренты.
Kullanma izni yok sana iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes Netflix, Pandora ya da Spotify kullanman yasak!
my hat smells like lubricant camel holocaust i don't want to touch it... рассказыва € эту историю, мне т € жело удержатьс € от слов вроде
â ™ ª â ™ ª Şapkam kayganlaştırıcı gibi kokuyor â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Dokunmak bile istemiyorum â ™ ª Hikâyeyi anlatmaya başlayınca "Dostum John'un dünyanın sonunu..."
You ever consider a lighter touch?
Yardım almayı düşünmedin mi?
А оказалось, что это Айпод Тач.
iPod Touch olduğu ortaya çıktı.
Он все время играется со своим Айподом.
Her zaman iPod Touch'ıyla oynuyormuş.
Прямо сейчас?
♪ can't touch this ♪ - Şimdi hemen mi?
Я восхищаюсь длинным планом в "Печати зла" Орсона Уэллса.
Orson Welles'in Touch of Evil uzun planının hayranıyım.
You can get in touch with Mike Tapley.
Mike Tapley ile iletişime geçebiliriz.
Don't lose touch with the seeds of our animal nature.
Hayvani doğamızla bağını tamamıyla kopartma sakın.
Движимый жаждой наживы и корпоративной алчностью, этот мрачный кошмар навязывается вам нашими добрыми друзьями в "Астер Корпс".
Touch'da daha önce... Kâr ve kurumsal hırsın sürüklediği distopyan bir kâbus yapım aşamasına gelmiş durumda. Aster Şirketler Grubu'ndaki iyi arkadaşlarımız gururla sunar.
Anne said he'd be in touch to see Abigail, but he probably just wanted money.
Anne'in dediğine göre, Abigail'i görmek için bağlantıda olacaktı. Ama sanırım tek istediği paraydı.
I asked Felicity to get in touch with you.
Felicity'e seninle temasa geçmesini söylemiştim.
-...
People, Us Weekly, In Touch?
Привет.
♪ can't touch this ♪ hey.
Ранее в сериале :
- Touch'da daha önce...