Trading tradutor Turco
17 parallel translation
В расчётный день ты подписываешь чек на Blue Horseshoe Trading Company.
Anlaşma gününde Mavi Nal Ticaret Şirketi'ne bir çek yazacaksın.
Из фильма "Доходное место" с Эдди Мёрфи. - А это кто?
"Trading Places" adlı filmden.
Все встало с ног на голову.
- "Trading Places" i izle istersen.
и видеокассетой с "Trading Spaces", которые я для тебя записала. Джоyи Поттер...
In Style ve senin için özel olarak kasete çektiğim "Trading Spaces" lerin yanında.
Видал вчера вечером эту серию "Обмена супругами"? Просто дурдом какой-то.
Adamım, Trading Inspouces'ın o bölümünü gördün mü?
Беру час и 10 минут в фильме "Поменяться местами".
Trading Places'in 70. dakikasında.
Да, мне она нравилась пока не села в тюрьму за инсайдерные торговые операции.
Tabii, ta ki insider trading'den yapıp hapse girinceye kadar ben de severdim.
Да, как в "Поменяться местами" ( х / ф 1983 )
Evet, "Trading places" filmindeki gibi.
- Слушаю.
- Trading.
Я собирался устроить тебе фильм "Поменяться местами"
Seninle Trading Places filminde yaptıkları şeyi yapacaktım.
Trading and using coupons releases dopamine as a reward.
Pazarlık ve kuponlar, ödül olarak, dopamin salgılatır.
Видел фильм "Поменяться местами"? Нет.
- Trading Places filmini izledin mi?
- Trading solos. - Угу.
- Karşılıklı doğaçlamalar yapardınız.
И тебе не кажется, что это как "Шоу Бразильских Менестрелей" плюс "Поменяться Местами?"
Sana da Brezilya minstrel şovla Trading Places'in karışımı gibi gelmedi mi?
Сейчас я занят расстоновкой мест для блевания. Мест для блевания? !
"Evet, dağıttım, kafa oldum ve bir kız soyunup koltukta Trading Places'deki gibi dans etti ama yeşil salata yoktu, yani sonuçta, parti dev bir hayal kırıklığıydı."
Это из "Поменяться местами".
Trading Places filmi.
* фильм 1983 года. Крутили по телику.
Trading Places'deki Jamie Lee Curtis gibi.