English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ T ] / Trek

Trek tradutor Turco

266 parallel translation
Кёрк *. * один из главных героев Star Trek
Kirk.
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
Belki de henüz "Star Trek" izlememişlerdir, Ozzy.
Что за черт, он работает на "Star Trek".
Ne de olsa, "Uzay Yolu" nda işe yarıyordu.
В прошлой серии "Звездного Пути : Следующее поколение".
Star Trek Next Generation'da geçen bölüm.
Звездный путь 13 Я так устал..
Star Trek XI : Çok Yorgun.
На самом деле, на "Энтерпрайзе" двери не были автоматическими.
Aslında, Star Trek`teki kapılar mekanik değildi.
В предыдущей серии "Звездный путь" Новое поколение ".
"Star Trek : The Next Generation", önceki bölüm de.
"Звездный путь" смотрите?
Star Trek mi izliyorsunuz?
Ранее в "Дип Спейс 9" :
Star Trek : Deep Space Nine'da Geçen Bölüm
В предыдущей серии :
Star Trek : Derin Uzay Dokuz'da geçen bölüm :
В предыдущей серии :
Star Trek Voyager'in Geçen Bölümünde...
Я - нет, но Борг был там во время тех событий.
Bilmiyorum, ama bu olaylar sırasındaBorg oradaydı. Ç.N. : Star Trek First Contact ( ilk Temas ) filmi
Да, точно, почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть "Стар Трек", урюк?
Evet, neden evine gidip Star Trek'le Urkel'i izlemiyorsun?
Но папочка также любит Стар Трек.
Ama baban Star Trek'i de seviyor.
И если говорить на чистоту Стар Трек появился раньше.
Ve doğrusu, Star Trek ilk geldi.
А теперь, вернёмся к Стар Треку.
- Şimdi Star Trek'e geri dönüyoruz.
Так же бесспорно, что на смену дню приходит ночь, яйца это яйца и ничего более, а каждая нечетная серия "Star Trek" - дерьмо.
Gündüzün geceyi takip ettiği, yumurtanın yumurta olduğu, bütün garip numaralı Star Trek filmlerinin kötü olduğu gibi bir gerçek.
- Или федерация из твоего стартрека.
- Star Trek teki federasyon gibi.
Тебе говорили, что ты похож на андроида?
Hiç kimse sana "Star Trek" de ki "Data" ya benzediğini söyledi mi?
Иди ополоснись, сейчас кино начнется.
Oh, bebeğim... Oh, hızlıca yıkan hadi, "Star Trek" başlayacak.
Может, твой Сэм слишком часто в детстве смотрел "Звездные войны"?
Ne diyorsun, belki de Sam çocukluğunda çok fazla "Star Trek" izlemiştir, olamaz mı?
Бесконечный Пасаденский съезд стартрековских фанов.
Yeniden Star Trek toplantısı gibi!
В предыдущей серии...
Star Trek Voyager'ın son bölümünde ;
Никогда не видела, чтобы День Первого контакта так отмечали.
Daha önce asla bu kadar güzel bir İlk Temas kutlaması görmedim. ( Bkz : Star Trek 8 First Contact )
В предыдущей серии...
Star Trek : Voyager'in son bölümünde...
Типа как в Стар Треке?
Aynı Star Trek'teki gibi?
У нас в Венесуэле тоже показывают СтарТрэк.
Venezuella'da Star Trek vardı.
Я говорю о том, что пора кончать с этими маленьким мужскими гомоэротическими группировками и начинать знакомиться с этими девушками.
Bu sadece erkeklere açık Star Trek fuarı kılıklı... açıkçası homoerotik küçük gruptan çıkıp... şu kızlardan biriyle tanışmanızdan bahsediyorum.
Если бы это было собрание фанатов Стар Трек, то ты был бы одет как Kлингонец.
Eğer bu bir Star Trek ( Uzay Yolu ) hayran toplantısı olsaydı, sen Klingon kılığında olurdun.
- Чуваки из Стар Трека?
- Star Trek'teki gibi mi?
- Она Трикки.
- Star Trek hayranı.
Как Кхан из Стар Трек 2!
Star Trek II'deki Khan gibi!
По сравнению с тем, что сейчас, это был бы словно Звездный Путь.
Kahrolası Star Trek'le bunu karşılaştırmak gibi.
[Ухура – связистка в сериале Star Trek].
Teğmen Uhura.
Да он фанат Стар Трека!
O bir trekker ( star trek )!
Он не говорил это в "Стар Треке".
O bunu "star trek" te söylemedi.
И Чак может процитировать Стар Трек : Гнев Хана слово в слово.
Star Trek'in her repliğini kelimesi kelimesine bilir.
Я видел ваш "Стар Трек", кстати.
Seni Star Trek'te izledim.
Это было на конвенте по Стартреку.
Star Trek kongresinde olmuştu.
Ты понимаешь, что за последние 24 часа ты запорол мастурбацию, ковбоев и Стартрек?
Geçtiğimiz 24 saat içerisinde mastürbasyonu, kovboyları ve şimdi de Star Trek'i mahvettiğinin farkında mısın?
Там были не только фаны "Стар трек" и "Звездных войн"
Wookie kostümünde terliyor muydun, o anda yoksa? Öyle değil. Sadece Star Trek ve Star Wars fanatikleri yoktu.
Отлично, мы воссоздали вечеринку прощания с сериалом "Стар Трек Вояджер".
Pekâlâ, Star Trek : Voyager için verdiğimiz partiyi tekrar canlandırıyoruz.
Эпизод № 5.06 :
~ Star Trek Türk ~ ~ MeZDaP ~
Перевод : Татьяна Saavick ( mail to : yatanis @ front.ru ) june 2006
~ Star Trek Türk ~ ~ MeZDaP ~
В прошлой серии " Стар Трек :
" Star Trek :
Перевод Luvilla _ Sheridan 2007
Çeviri : zbozlak STAR TREK TÜRK ©
Стар трек Вояджер
STAR TREK TÜRK © 5.
[ "Директива" Омега " " ]
- Omega Talimatı - STAR TREK TÜRK ©
"Эдсел" - марка автомобиля, самый большой провал компании Форда. * прим. ред. Перевод :
Çeviri : zbozlak STAR TREK TÜRK ©
Стар трек Вояджер
STAR TREK TÜRK © 7.
- "Звёздные войны", мама!
Ve Star Trek'in de hayranıdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]