English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ T ] / Trenwith

Trenwith tradutor Turco

73 parallel translation
Элизабет сделают штраф Хозяйка Trenwith.
Elizabeth'ten iyi Trenwith hanımı olacak.
Вы будете быть любовницей Trenwith.
Trenwith'in hanımı olacaksın.
Письма приходят от Trenwith.
Trenwith'ten bir mektup geldi.
Вот, на будущее - Джеффри Чарльз Полдарк, наследник великого Trenwith недвижимости.
Geleceğimize bakın, Geoffrey Charles Poldark,... büyük Trenwith Malikanesinin varisi.
В Полдарк, вы говорите?
- Sıradan bir Poldark değil Trenwith Malikanesinin Poldark'ı. - Poldark mı dediniz?
Могу ли я покинуть тебя, чтоб разделить эту новость дома?
Trenwith'tekilere müjdeyi sen versen olur mu?
Не достаточно тронут, чтоб вести себя как мужчина и наследник Тренвита.
Trenwith'in varisi ya da bir adam gibi davranacak kadar etkilenmedin.
Он всегда говорил, что она будет замечательной хозяйкой Тренвита.
Ondan çok iyi Trenwith Hanımı olacak derdi.
Приглашает нас провести с ними Рождество.
Noel'i Trenwith'te geçirmeye davet ediyorlar.
'ТиС любовница Полдарк от Trenwith.
Trenwith'ten Poldark Hanımefendi geldiler.
Старый Джон Trenwith ~ вырезаем первую гоффин года афоре он умер.
Yaşlı John Trenwith, ölmeden bir yıl önce ilk kurdeleyi kesmiş.
Я как раз собиралась вернуться в Тренвит.
Trenwith'e dönmek üzereydim.
Элизабет предпочла остаться в Тренвите.
- Elizabeth Trenwith'te kalmayı tercih etti.
Фрэнсис Полдарк, эсквайр из Тренвита!
Francis Poldark, Trenwith'in Beyi!
Элизабет Полдарк. Тренвит.
"Elizabeth Poldark" Trenwith
А ты?
Beni gördüğün gibi iyiyim, o yüzden Trenwith'e dönsen iyi olur.
Из Тренвита.
Trenwith'ten.
Вообще-то я не горю желанием ехать в Тренвит.
Hayır, Trenwith'e gitmeye can atmıyorum.
Возможно, нам следует принять приглашение в Тренвит.
Trenwith'in davetini kabul etmeliyiz belki. Emin misin Ross?
Хотя дела в Тренвите обстоят плохо, они могли бы быть гораздо хуже, уверен, ты это понимаешь.
Trenwith'de işler oldukça zor. Eminim çok daha kötü olabileceğinin farkındasınızdır.
Тренвит перестал быть прежним, с тех пор как она уехала.
Trenwith o gittiğinden beri çok değişti.
Можешь выставить нас из Тренвита, если хочешь.
İstersen bizi Trenwith'den attırabilirsin.
Но они не так в тебе нуждаются, как Тренвит.
Ama Trenwith kadar sana ihtiyaçları yok.
Из Тренвита прислали за мистером Фрэнсисом.
Trenwith'den biri geldi. Bay Francis'i arıyordu.
Я в Тренвит, к Элизабет.
Trenwith'e, Elizabeth'i görmeye gidiyorum.
Здесь все равно теплее, чем в Тренвите.
En azından, Trenwith'den daha sıcak.
Думаю съездить в Тренвит.
Sanırım, Trenwith'e gideceğim.
Она столько времени провела в стенах Тренвита.
O kadar uzun süredir Trenwith'e kapandı ki!
- Поедете в Тренвит.
- Trenwith'e gideceksiniz.
Устроить для нее отдельные покои здесь, в Тренвите, чтобы освободить тебя от новых трудностей.
Buraya Trenwith'te o'na ayrı bir yer, böylece sana daha fazla yük olmayacak.
Мой дом в четыре раза больше Тренвита.
Evim Trenwith'in dört katı büyüklüğünde.
Письмо из Тренвита.
Trenwith'den mektup geldi.
Я еду в Тренвит. - Нет, Росс.
- Ben Trenwith'e gidiyorum.
Тренвит еще не готов?
Trenwith henüz sana hazır değil mi?
Я не собираюсь в Тренвит.
Trenwith'e gitmiyorum.
Меня вызвали в Тренвит, видимо, к миссис Чайновет.
Trenwith'e çağırıldım, sanırım Bayan Chynoweth'in tedavisi için.
Меня вызвали в Тренвит к ней.
Trenwith'e ona bakmam için çağırılmışım.
Хорошо провел время в Тренвите?
Trenwith'de güzel zaman geçirdin mi?
Теперь ты единственная из Полдарков в Тренвите.
Artık Trenwith Poldarklarından tek kalan sensin.
Окружим Тренвит и спалим его дотла!
Trenwith'in etrafında çember oluşturmalı ve onu yakıp kül etmeliyiz!
Вы тоже пытались пройти через земли Тренвита?
Siz de mi Trenwith Arazisi'nden geçmeye çalıştınız?
Она была нездорова и предпочла бы встретиться с тобой в Тренвите, если ты соблаговолишь явиться ".
"Kendisi pek iyi değil, uğrama zahmetine katlanırsanız sizinle Trenwith'de buluşmayı tercih ediyor."
Воюет с самим собой и с мыслью о том, что Джордж в Тренвите.
Kendisiyle savaşta ve George'un Trenwith'de olduğu fikriyle.
- По дороге из Тренвита.
- Trenwith yolunda.
Нужно окружить Тренвит и сжечь его дотла!
Trenwith'in etrafını çevirmeli ve onu yakıp kül etmeliyiz!
Тренвит так далеко, а мне нужно быть рядом, чтобы присматривать за новым зданием.
Trenwith çok sapa ve yeni binaya göz kulak olmak için el altında olmalıyım.
Они могут пойти на Тренвит.
Trenwith'e yürüyor olabilirler.
Будто мне этого гигантского банка не хватало. Теперь еще Джордж кичится властью над всеми Полдарками в Тренвите.
O iğrenç banka yeterli değilmiş gibi şimdi de George, Trenwith Poldarkları'nın sahibi olduğu için hava atmalı.
Только подумать, что я последний Полдарк в Тренвите.
Trenwith Poldarkları'nın sonuncusu olduğumu düşününce.
Письмо из Тренвита от мастера Джеффри.
Trenwith'den, Efendi Geoffrey'den mektup geldi.
.. В Полдарк из Trenwith дом. О, да благословит вас Господь, сэр.
Tanrı sizi kutsasın efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]