English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ T ] / Tribe

Tribe tradutor Turco

57 parallel translation
У меня ещё много чего есть - смотря куда вам надо : вверх, вниз или в стороны.
Uçmak, takılmak ya da tribe girmek istersen bende her türlü malzeme var.
Слушай, друг! С тех пор, как устроили патронат, одна девушка и двое парней перекинулись.
Yönetimi ele geçirdeklerinden beri, iki erkek ve bir kız tribe girdi.
- Шлюха, я тощусь (? ).
- Adamım, tribe giriyorum.
Ты в трипе, да?
Herhangi bir şey aldın mı, seni tribe sokacak olan, anlarsın ya? - Jamie!
Кто тут прелестный песик?
Hanimiş tribe giren küçük köpekcik?
Давай скорей, мальчик. Не стесняйся. Кто тут такой чудный песик?
Nolmuş tribe giren köpekciğe?
Или попадаешь в кошмар, бьёшься о шкафчики и глотаешь язык, как Энди.
Ya da kötü tribe girip dolaplara çarpıyor, dilini ısırıyorsun.
Также у меня есть очень сильный "Кортитуссин" от кашля и простуды, но это, конечно, только если вы хотите конкретно заторчать.
Bir de maksimum güçlü "Cortitussin" var, ama bu hakikaten tribe girmek isteyenler için. Ne dersiniz çocuklar?
Грейс впадает в депрессию, стоит и пялится на океан.
Grace tribe giriyor ve okyanusa bakıp oturuyor. Atlayacağı yok ya...
Отпустим Гарри Кларка Младшего и Племя Старых Толстяков.
Gary Clark Jr. ve Old Fat Tribe'yi tebrik ediyoruz.
Они и до тебя добрались.
Seni de ele geçirmişler. Tribe falan mı girdin?
Я спрашиваю какую из юбок мне завтра надеть.
Yarınki Tribe Of Frog'da, ne giyeceğimi soruyorum?
Эту надень на вечеринку, а эту на концерт с хором.
Tribe Of Frog'a bunu giy, koro konserim için de bunu.
Tribe Called Quest.
Tribe Called Quest.
Люк очень любит рэп, всяких там The Soul Tribe и многие другие песни.
Luke rapçi Soul Tribe'ı ve onların diğer şarkılarını baya bir seviyor.
Майя давят на Банду Дьявола, чтоб те им налог заплатили на продолжение своих дел с наркотой и шлюхами в Неваде.
Mayalar Nevada'daki pis işlerini yürütebilmek için Devil's Tribe'ı onlara para ödemesi için zorluyorlar.
Майя знают, что Банда нам братский клуб.
Mayalar Tribe'ın kardeş kulübümüz olduğunu biliyorlar.
Банда может и начали, как бандиты, но теперь там одни бухгалтеры да вышибалы.
Tribe bizimle birleşir, ama şimdi bilemiyorum. Onlar muhasebeci ve bar fedaileri.
Сливаемся.
Tribe ile birleşeceğiz.
- Но Банда привлекает отличных людей.
- Tribe'daki arkadaş ortamı iyi görünüyor.
Следующий раз, когда этот молоток ударит, будет последним разом для Банды Дьявола.
Bu tokmağın bir daha vurulduğunda Devil's Tribe için son olacak.
Вот увидишь, я тебе все спутаю и... ты будешь спотыкаться...
Her şeyi berbat edeceğim. Tribe gireceksin.
Я переела грибов, что то сидит во мне!
Gerçekten tribe giriyorum, üzerimde bir şey var.
Я была под наркотой.
Tribe girmiştim.
Это было случайно! Я наелась грибов!
Tribe girmiştim!
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Bak, Tribe Called Quest, De La Soul ve Biggie.
Послушай, я - я не осуждала тебя и не пыталась подловить.
Dinle, seni yargılamak ya da tribe sokmak değildi niyetim.
Но накачать его займет несколько часов, поэтому мне нужна твоя помощь... с моими другими делами.
Onu tam anlamıyla tribe sokmak birkaç saat alacağı için de yardımın gerekiyor. Şu diğer mevzuda.
- Она не в настроении.
- Yine tribe girmiş.
Зачем ты закатываешь каждый раз глаза, когда я тебе говорю что-то?
Ne zaman bir şey söylesem tribe girmeyi bırak artık.
Ты выглядишь так, будто у тебя был один из "поганых-дальше-некуда дней", как говорит сестра Эванджелина.
Sende, Rahibe Evangelina'nın çile günü ve tribe kanaması....... diye adlandırdığı şeyden var gibi görünüyorsun.
Ты знаешь как некоторые натуралы делают.
Bazı heterolar nasıl tribe girer bilirsin.
Да. Поселение Манхассет, в котором проживало индейское племя.
- Evet, Manhasset Indian Tribe'ın yaşadığı köy gibi bir köy.
Что ж, если жертва была в отключке, убить её было намного проще.
Maktul tribe girdiyse öldürmesi daha kolay olmuştur.
- Смотри, как он сходит с ума.
- Bak, tribe girdi.
Да он здесь просто никого не подцепил.
- Bad tribe girmiş bu. - Bu ne böyle Teddy?
– Не заводись.
- Hemen tribe girme.
Ты хочешь исправить свой ужас Иди возьми тур к призракам
Eğer tribe girmeye çalışıyorsan perili mekan gezilerine katıl.
Эй, йо, Страшный Ти, даже не пались насчёт штанов, чел. Мы приперли парочку, чуви.
Yo adamım, Korkunç T., pantolonların yüzünden tribe girme. - Al bizden bir tane, kanka.
Я не психую.
Tribe falan girdiğim yok.
Tribe Called Quest,
Tribe Called Quest,
"Её осанку я всегда боготворил, теперь пугаюсь, лишь её увидев тень."
"Eve geldiğinden beri zarafeti, tribe dönüştü."
Не сердись.
Hemen tribe girme.
Той же комиссии, что спонсирует нужды Powhatan tribe для постройки казино в Вирджинии.
Powhatanların çabalarıyla Virginia'da kumarhane yapımını destekleyen komisyon.
- Простите, что пришлось вас побеспокоить, Пол, но, если я пойду с этим к Джессике, она поднимет вой.
- Rahatsız ettiğim için özür dilerim Paul. Ama eğer bununla Jessica'ya gitseydim hemen tribe girerdi.
- Нет, это всё травка, я не плачу.
- Yok be, ottandır. - Tribe giriyorsun, Joe.
Я хочу, чтобы мои клиенты параноили, бесились и не реагировали на боль.
Evet, müşterilerimin paranoyaklaşıp tribe girmelerini ve acıya karşı bağışıklık kazanmasını istiyorum.
Рассказ Лэрри Меррина звучит как галлюцинация от употребления наркотиков.
Larry Merrin'in hikayesi kötü bir tribe benziyor.
Leah, ты в трипе в полном объеме, знаешь ли это?
Leah, seni tribe sokacak bir şey aldın mı, bilirsin?
- Чьего будущего? Банды.
Tribe'ın.
Банда не для Сынов.
Tribe bizim gibi değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]