Tried tradutor Turco
44 parallel translation
Here's to the father I've tried to be
Bu babalığımın şerefine
I tried to explain
# I tried to explain #
вирус идет off tomorrow в 10.30AM, и те хакеры tried to входят в нашу систему снова.
virüs yarın 10 : 30 da harekete geçecek. ve diger hackerlar yeniden sisteme girmeye calıştılar.
The sons-of-bitches tried to take my head, tried to make me someone else instead
Orospu çocukları Kafamı almayı deniyorlar Beni başkası yapmaya Çalışıyorlar
# I'm a believer, I couldn't leave her if I tried #
Onu istesem de bırakamam
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
ne kadar çok kırıldığını.. ama hala.. devam ettiğini, yeniden küllerinden doğduğunu, ve yeniden denediğini.
Мы считаем, тот же человек убил вашего отца, изменив почерк убийства.
Babnızı da aynı kişinin öldürdüğünü düşünüyoruz. And then tried to stagit As if there were two isolated incidents.
# И провел я 21 год в тюрьме Живя без паролей # никто не мог меня исправить, Но мама пыталась, мама пыталась
# And I turned 21 in prison doing life without parole # No one could steer me right But Mama tried, Mama tried
# Мама пыталась преподавать мне лучше Но ее мольбы я отрицал # это оставляет только меня виноватым, Потому, что мама пыталась... #
# Mama tried to teach me better But her pleading I denied # That leaves only me to blame cos Mama tried... #
I already tried once to keep him from comin'to see you, but you know how stubborn he is.
Onun seni görmeye gelmesini engellemeyi bir kere denedim ama ne kadar inatçı olduğunu bilirsin.
That's why you tried to flee the country.
Bu sebeple ülkeden kaçmaya çalıştınız.
That Ford tried to hide from me.
Ford bunu benden saklamak istedi.
Look, Silver, I tried...
Silver, dinle.
I tried to explain to you.
Ben... Ben açıklamaya çalıştım.
But you're probably 10 years out of braces, and I'm pretty sure you haven't tried to raise three sons.
Ama daha diş tellerini çıkaralı 10 sene olmuştur. Üç oğlan yetiştirdiğini de sanmıyorum.
She also tried to slip these expired coupons past me.
- Ayrıca, bu tarihi geçmiş kuponları bana vermeye çalıştı.
You mean the way Finn tried to hurt his stepdad?
Finn'in üvey babasını incitmeye çalışmasından mı bahsediyorsun?
"Я хотел тебе сказать," "Но откуда тебе знать," "Как история идёт?"
â ™ ª Well, I tried to tell you so â ™ ª But I guess you didn't know â ™ ª As the sad story goes â ™ ª Baby, now I've got to flow
"Ты врала мне." "Ты врала, а я любил." "Ты врала мне,"
â ™ ª You lied to me â ™ ª All those times I said that I loved you â ™ ª You lied to me â ™ ª And I tried, yes, I tried â ™ ª Return of the Mack... â ™ ª
He tried to get me to use his dope to try and turn me out.
Bana uyuşturucularını denemek için kullandırtmaya ve fahişelik yaptırtmaya çalıştı.
I've always known. I tried to be the best I could for you, but I could never be her, could I?
Senin için olabileceğimin en iyisi olmayı denedim, ama hiç o olamadım, değil mi?
Well, if it does all blow up, I hopehe finds out how hard we tried.
Eğer her şey ortaya çıkarsa umarım ne kadar çabaladığımızı öğrenir.
I tried but he wouldn't have it.
- Denedim ancak kabul etmedi.
I tried out my ideas on them andI couldn't fire up any enthusiasm, so I wonder if we should just settlefor a day by the sea.
Fikirlerimi onlara sundum ancak hiç hevesli görünmediler,... acaba deniz kenarında bir gün mü geçiriversek?
So much to be tried
Denenecek çok şey
So much to be tried...
Denenecek çok şey
He tried to go to a yoga class, and on the first pose, his ball sack split in half.
Yoga yapmaya çalışıyordu ve yaptığı ilk harekette, hayaları ortadan ikiye ayrıldı.
I tried to tell you.
Sana söylemeyi denedim.
To destroy everything we've tried to build here for the past 10 years?
10 yıldır burada kurmaya çalıştığımız her şeyi yerle bir etmek mi?
I tried living a human life too.
Ben de insan gibi yaşamayı denedim.
I tried it 100 years before it was even a glimmer in your blacked-out eyes, and it never works.
Senin kara gözlerin daha henüz parlamamışken tam 100 yıl denedim ve işe yaramadı.
Tried to turn her into a boy so she wouldn't be seducing anybody.
Carmen'in saçlarını sıfıra vurdu. Bir daha kimseyi baştan çıkarmaması için onu bir erkeğe benzetmeye çalışıyordu.
Whoo-hoo! I tried!
Ben denedim!
Ты пыталась меня предупредить, но я не послушала, и теперь я угробила наш девичник.
You tried to warn me, Beni uyarmaya çalıştın ama ben dinlemedim... but I didn't listen, ve şimdi de kızlar günümüzü mahvetmiş oldum.
So I got out and I-I ran to him and I tried to help him. But... he was just...
Çıkıp yanına koştum ve ona yardım etmek istedim ama o sadece...
I've tried to cheer him up.
Eğlendirmeye çalıştım.
Audrey, they tried to kill you.
- Audrey, seni öldürmeye çalıştılar.
You know, if the unsub needs the organ for a loved one, he probably already tried to make a living donation himself.
Şüpheli bir sevdiğine organ bulmaya çalışıyorsa muhtemelen kendisi de vermeye çalışmıştır.
Хотела оказаться в отражении, когда ты закроешь дверцу.
I tried to time that so I'd be in the reflection when you closed it.
" He was pro-Crusader and tried to pacify the city,
" Haçlılar yanlısıydı ve şehri sakinleştirmeye çalıştı,
And, instead of facing it like a man, he just panicked and tried to turn you against us.
Bir erkek gibi bununla yüzleşmek yerine panikledi ve seni bize karşı çevirmeye çalıştı.
I tried to help her. I tried.
Yardım etmeye çalıştım.
"I turned 21 in prison doing life without parole No-one can steer me right But Mama tried..." Выходите, живо.
Haydi, ilerleyin.
Бобу Литтлу :
♪ yeah, tried rewiring her ♪ ♪ tried ref iring her ♪