English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ T ] / Tsa

Tsa tradutor Turco

104 parallel translation
Скажите, возможно ли, что вчера ваша хозяйка приняла снотворное?
Önemli bir kağıtsa tabi. Anlıyorum. Söyleyin, Matmazel.
Я... просто... думаю... Я думаю, если это доказательство, разве не следует отдать его шерифу?
Ben yalnızca bunlar kanıtsa eğer, şerife vermemiz gerekmez mi?
Наделенный Мудростью и Рассудком Тем не менее, хотелось бы его спросить,
Öğrencilerini aydınlatsa da ve bilgelik dağıtsa da bir sürü soru soruluyor nedense hakkında.
Если им не хватает только топлива, постараемся подобрать земной эквивалент.
Tek ihtiyaçları olan yakıtsa belki Dünya'dan bir dengini bulabiliriz.
- Если журнал - единственное доказательство, нужное этому парню - отлично.
- Diyordum ki adamın istediği sadece kanıtsa, tamam. Dergiyi ona gösteririm.
И из-за этого американского имени, всякий раз, когда Тони представлял себя другим, люди странно смотрели на него...
Tony ne zaman kendini tanıtsa adı Amerikan olduğu için herkes ona garip bakardı.
Пограничники положили глаз на Иана Дравита и его засветившихся дружков.
TSA, Ian Dravitt ve bilinen çalışma arkadaşlarını gözetim altında tutuyor olacak.
Пограничники отметили его имя.
Takma adı TSA'da kayıtlıydı.
- Вот так, надавливай, даже если больно.
İyice bastır, acıtsa bile bastır.
- Даже когда будет больно?
- Devam etmek çok acıtsa bile mi?
Мои половые губы прямо согреваются от твоих слов...
Bunu söylemen içimi ısıtsa da...
- Управление Безопасности Транспорта ) и вы набрали 97 % по тестам определения лжи, которые разработал доктор Лайтман для УБТ.
Ortalama bir TSA görevlisinden 7 kat daha fazla tutuklama yaptınız, ve Dr. Lightman'ın yarattığı TSA Hile Kontrolü'nde % 97 gibi bir skor aldınız.
Мы уже договорились о вашем уходе с директором транспортного управления.
Biz çoktan TSA Bölge Yöneticisi ile sizin işten ayrılmanız konusunu hallettik.
Доктор Лайтман раскрывает обманы и жульничества для ФБР, УБП ( Управление по безопасности транспортных перевозок ), полиции...
Dr. Lightman yalanları FBI, TSA ve polis için tespit ediyor.
Бывшие военные, с которыми я работала, говорили, что сексуальные преступления в армии - серьезная проблема.
TSA da birlikte çalıştığım emekli askerler cinsel saldırının büyük bir sorun olduğunu söylediler.
- Я должен предупредить, если это - ещё одно свидетельство твоего гения, я не смогу удержаться и не проткнуть тебе глотку.
Seni uyarmalıyım. Eğer bu dehana dair başka bir kanıtsa boğazını yumruklamaktan kendimi alamayabilirim.
Неважно, как мне больно признавать это, а это так, она права.
Bunu kabul etmek ne kadar canımı acıtsa da... ki acıtıyor Mercedes haklı.
И даже при том, что этот Мэтью Гарднер - только в детском саду, работники управления транспортной безопасности все равно проводили полный обыск.
Ve bu Matthew Gardner bir anaokulu çocuğu olsa da, TSA çalışanları tam vücut araması yaptılar.
И хотя эти слова согревают моё сердце, я опаздываю.
Her ne kadar bunu duymak, kalbimi ısıtsa da, geç kaldım.
Это Ца ланг Трул кор.
Tsa lung Trul khor.
Салливан, ты и команда D назначаетесь на поддержку администрации безопасности на транспорте на случай, если этот парень попытается сесть на самолёт.
Sullivan sen ve D Takımı TSA'e destek olacaksınız. Bu adamlar bir uçağı kaçırmaya falan çalışabilir.
Всякий раз, когда Маршал вёл себя гипер-активно, его мама обычно решала, что он "болен" и давала ему лекарства от кашля пока он не прекращал.
Marshall ne zaman azıtsa annesi aniden onun hastalandığına karar verip kendinden geçene kadar öksürük şurubu verirmiş.
Ладно, Чин, свяжись с ПДГ и УТБ *. * УТБ - управление транспортной безопасности
Chin, HPD ve TSA ile irtibata geç.
Управление транспортной безопасностью. Тебе знакома процедура.
TSA. * Tatbikatı bilirsin.
Только что зашли данные Агентства транспортной безопасности.
TSA kayıtları az önce geldi.
Значит так, я проверил отпечатки пальцев нашего водителя и отпечаток, найденный на коробке через автоматическую систему распознавания отпечатков пальцев, управление транспортной безопасности и иммиграционную службу, но всё равно пришёл ни с чем.
AFIS, TSA ve Göçmen Bürosu Sistemi'nde sürücünün parmak izleriyle kutuda bulduklarımızı taradım ama hiçbir şey çıkmadı.
Сэр, управление транспортной безопасности наткнулось на одно из фальшивых имен Клайда Истера.
TSA Clyde Easter'ın kimliklerinden birini bulmuş.
Значит так, извести управление транспортной безопасности.
Tamam, TSA'e haber verin.
Даже если это больно.
Acıtsa bile, ben kaldırabilirim.
Знаешь.. Как бы мне не было больно это сказать...
Biliyor musun bunu söylemek beni her ne kadar derinden acıtsa da...
Если это улики с места взрыва машины из Мексики, то у нас нет прав на их исследование.
Eğer Meksida'ki araç bombalamasından bir kanıtsa işleme almak için hiçbir yasal hakkımız yok.
Получили ответ от управления транспортной безопасности.
TSA'dan bir eşleşme var.
Я позвоню в Администрацию транспортной безопасности чтобы проверить декларации авиакомпании.
TSA'dan uçuş listelerini incelemelerini isteyeceğim.
Мы позволим Скотту делать все, даже если это будет больно.
Bazıları acıtsa bile, Scott'a her şeyimizi vereceğiz.
По информации от Управления Транспортной Безопасности, он в бегах. Скрылся через 2 часа после убийства Эмили, улетел в Манилу.
TSA'dan aldığımız bilgiye göre cinayetten iki saat sonra Manila'ya uçmuş.
Управление транспортной безопасности и Нац безопасность уже приведены в боевую готовность.
TSA ve Ulusal Güvenlik çoktan alarma geçti.
- Она задержана службой транспортной безопасности.
- TSA tarafından gözaltına alındı.
Субъект – Бланка Гарсия, также известная своим завидным бампером.
Konu : Blanca Garcia, nam-ı diğer güzel TSA hatunu.
Как вы знаете, сексуальность Бланки автоматически понижает мои шансы на успех, в отличие от какого-нибудь съёма у барной стойки аэропорта.
Bildiğiniz üzere, Blanca'nın TSA durumu otomatik olarak başarı puanlarımı havaalanı barından ayartılan birinden daha fazla katlıyor.
Даже хотя это тяжело сейчас, в действительности хорошо, что ты чувствуешь разочарование.
Şimdi içini acıtsa da, hayal kırıklığı hissetmen senin için aslında iyi.
Cлужба безопасности только что прислала пленку.
TSA görüntüleri gönderdi.
Так ещё и АТБ будет контролировать его до скончания дней.
Şimdi bir de hayat boyu TSA ile uğraşacak.
Коно, пусть береговая охрана, шерифы и cлужба безопасности транспорта будут начеку, и проверь, нет ли купленных авиабилетов на любое из их имен.
Kono, Sahil güvenliği Şerifi ve TSA'yı alarma geçir. Ve adlarına uçak bileti alınmış mı kontrol et.
Согласно управлению транспортной безопасности, он прилетел на самолете компании Гарлин два дня назад.
TSA'ya göre Garlin'in özel uçağıyla iki gün önce gelmiş. Uçak hala burada.
Я наслаждаюсь рестораном, даже со всей этой головной болью.
Başımı ağrıtsa da restoranı seviyorum.
Нет, я не поднимал подноготную твоей сестры, транспортная служба это сделала, а я передал информацию.
Hayır, ben bakmadım. TSA bakmış. Ben sadece bilgi aktarıyorum.
Я связалась с транспортным управлением.
TSA'le iletişime geçtim.
Хорошо, ну, похоже он не соврал в своей заявке в транспортное управление.
Görünüşe göre TSA giriş formuyla ilgili doğru söylemiş.
Они в ЦБП, проверяют прибывающие авиарейсы.
TSA'dalar, gelen uçakları inceliyorlar.
По данным ЦБП, Продеман заказал билет на рейс из Лос-Анджелеса, с вылетом через 15 минут.
TSA, Prodeman'ın 15 dakika sonra Los Angeles'a gidecek bir uçaktan yer ayırttığını söylüyor.
На линию безопасности транспортного управления.
- TSA güvenlik hattı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]