Turbo tradutor Turco
353 parallel translation
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Petrol, inşaat işi, turbo jet motorları ve Pepsi-Cola.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Amerikalı. Petrol, inşaat işi..... turbo jet motorları ve Pepsi-Cola. "Daha fazlasını iste."
Скажите им очистить коридоры, турбо-лифт.
Söyle onlara. Koridorları ve turbo asansörü boşaltsınlar.
Турбоускорители не работают.
Turbo asansörler operasyon dışı.
Подъезжаешь к кораблям - газуй.
Gemilerin önünde hızlan. Turbo.
Расскажи ему про продувочный насос!
Turbo pompayı anlat ona.
Господи! Про неё музыку надо писать, сучка рождена, чтобы гонять.
Turbo pompa dostum.
- Йомен, шахта турбины 8?
Turbo-asansör 8 nerede?
- Нет, вобще-то... Мияджи Турбо.
Bir Miyagi Turbo.
У него Porsche Turbo за 75 кусков.
75 binlik bir Porsche Turbo Cabriolet'si var.
ƒа, друзь €, новый " урбо-Ќож.
Evet arkadaşlar, yeni Turbo Ginsu!
Эта штука с турбонаддувом?
Bu araç turbo kompresörlü müdür?
Они находятся в четвертом турболифте.
Turbo asansör 4'teler şimdi.
Сэр, турболифт снова движется.
Efendim, turbo asansör yine hareket ediyor.
Активировать аварийные переборки в четвертой лифтовой шахте. Так точно, сэр.
Turbo asansör 4'ün acil durum frenlerini devreye sokun.
" урбо-квадратична € трансмисси € предлагает вам мощь и престиж, дабы достойно войти в 21-ое столетие.
Turbo kuadramatik transmisyon 21. yüzyıla atlamanız için size güç ve prestij sağlıyor.
Мы можем отключить турболифты, и перекрыть движение на Променаде.
bütün turbo asansörleri emniyet altına alıp, güverte üzerindeki trafiği yavaşlatabiliriz.
Акино поехал на турболифте на уровень 3, но не к энергопроводу.
Aquino üçüncü seviyeye gitmek için turbo asansöre binmiş fakat güç kanalına gitmemiş.
Мы сейчас поедем на турболифте.
Turbo asansörle küçük bir yolculuk yapacağız.
Мне надо починить турбо ускорители.
Turbo motorlarını | tamir etmem gerekiyor.
Кроме систем жизнеобеспечения и простых функций, как то : работа турболифтов и дверей, ничего не работает.
Yaşam desteği ve turbo asansörler gibi basit işlevler dışında hiçbiri çalışmıyor gibi görünüyor.
Смотрите, это Турбомен и Бустер!
Bakın! Turbo Man ve Booster!
Никто не желает турбодиск?
Turbo disk isteyen?
- Нет! Турбомен, на помощь!
Yardım et Turbo Man!
Пока-пока, Турбомен!
Ta-ta, Turbo Man.
Пришло турбовремя!
Turbo zamanı!
Это еще не все, Турбомен!
Tekrar görüşeceğiz Turbo Man!
Благодарю, Турбомен!
Teşekkürler Turbo Man.
Пришло турбовремя!
Turbo zamanı.
А теперь вы можете спасти мир вместе с Турбоменом.
Şimdi Turbo Man ile evreni kurtarma şansınız var.
Фигурку Турбомена с движущимися руками и ногами, и стрелялку для бумерангов, и ревущий реактивный двигатель, и реалистичный голосовой активатор, говорящий пять разных фраз, включая "Пришло турбовремя!", аксессуары отдельно, но включая аккумулятор.
Kolları ve bacakları hareket edebilen bumerangı ve jet motoru olan ve "turbo zamanı" dahil 5 farklı cümle söyleyen Turbo Man istiyorum. Aksesuarlar ayrı satılır. Piller dahil değildir.
Мы рисовали, смеялись, развлекались, разговаривали об этом турбопарне.
Resim yaptık, güldük, Turbo heriften konuştuk.
Турбомен.
Turbo Man.
Этого Турбомена.
Turbo Man oyuncağını.
Купил куклу Турбомена. С такими штуками, которые стреляют вперед. Которые делают так...
Elinden birşeyler fırlatan sırtında jet motoru olan, Turbo Man oyuncağı gerçek ses ile "turbo zamanı" diyor.
А в этом году там будет Турбомен.
Bu sene Turbo Man de orada olacak!
- Да. Турбомен. - Турбомен.
Evet, Turbo Man.
Да. "Пришло турбовремя!"
"Turbo zamanı."
- Одного из этих Турбоменов.
Şu Turbo Man'lerden bir tane.
Я купил его Джонни несколько месяцев назад.
Jonny'nin Turbo Man'ini aylar önce aldım.
Турбомен, ты мой!
Turbo Man, sen benimsin!
Куклы Турбомена. Они все проданы! - Нет.
Turbo Man, hepsi bitmiş!
- Эти ребята ищут Турбомена.
Michael, bu herifler Turbo Man arıyormuş.
Ищут Турбомена!
Turbo Man arıyorlar.
Эти двое ищут Турбомена!
Hey millet, bu ikisi Turbo Man arıyorlar.
Турбомен - самая ходовая рождественская игрушка в истории.
Turbo Man en çok satılan oyukcaktır.
Но у нас полно друзей Турбомена, саблезубых тигров Бустеров.
Ama elimizde bol miktarda Turbo Man'in yardımcısı Booster var.
Здесь должен был остаться Турбомен.
Buralarda bir yerlerde bir tane Turbo Man olmalı.
Мне нужен Турбомен!
Bayan bekleyin! Turbo Man'i istiyorum!
Остановить все турболифты!
Bütün turbo asansörleri koruma altına alın.
Я ищу куклу Турбомена.
- Evet? - Turbo Man istiyorum.