Twa tradutor Turco
43 parallel translation
- Самолёты. "ти-даблю-эй"?
TWA. - Hayır. - Denizcilik.
Я могу обратиться к ТВА, чтобы выслали к нам Патрони, ты не возражаешь?
Ama eğer TWA'den Patroni'yi alabilirsem, karşı çıkar mısın?
Есть только "TWА L-1011" на вашей позиции в 6 часов дальность - 15 миль и "Аллегени DС-9" на вашей позиции в 12 часов, 50 миль.
Görünen tek trafik, 6 : 00 pozisyonunda, 40 km mesafede bir TWA L-1011 ve 12 : 00 pozisyonunda, 130 km bir Allegheny DC-9.
Центр, это "TWA 517".
Merkez, burası TWA 517.
"TWА 517", вы хотите подать рапорт об НЛО?
TWA 517, UFO rapor etmek istiyor musunuz?
TWA 23, не можем разрешить вам сейчас заход на посадку.
TWA 23, şu an için iniş izni veremiyoruz.
Завершается посадка на рейс "Транс уорлд эрлайнс" 2684 до Сан-Хосе.
TWA 2684 San Jose uçuşu için son çağrı.
"Юнайтед"...
United, TWA...
- ТВА нужен новый самолет.
- TWA'in yeni ve modern...
Говард Хьюз купил контрольный пакет ТВА.
Howard Hughes TWA'i satın almış.
Хозяин ТВА всегда и везде рекламирует свои самолеты...
TWA'in kralı bir yandan işini methederken bir yandan da yeni projesini tanıtıyor.
Так? Аббревиатура та же, перекрашивать не требуется.
TWA, değil mi?
- А пока как ты хочешь, чтобы ТВА летала?
- Bu arada TWA'yi nasıl uçuracağız?
Заложи наши цеха, оборудование и все активы.
TWA ekipman ve sermayesine karşılık kredi al.
Тогда нас поимеет Хуан Трип.
- Eğer TWA'e kredi vermezlerse? O zaman Juan Trippe bizi çok ucuza kapatır.
Продайте ТВА "Пан Ам".
TWA'yı Pan Am'a sat.
Акции ТВА-4.25.
TWA ise 4 dolar.
Я не собираюсь торговать ТВА.
TWA'yı satmayacağımı ikimiz de biliyoruz.
Завладеешь ТВА-завладеешь миром.
TWA'yı alırsan, tüm dünyada egemenlik kuracaksın.
Я никогда не продам ТВА!
TWA'yı satmayacağım!
Но только "Пан Ам" уже купит ТВА.
O zamana kadar Pan Am TWA'yı satın olmuş olur.
Почему не сказать, что расследование началось в тот момент, когда ТВА решила, что займется Европой? В тот день, когда ТВА посягнула на права Хуана Трипа.
Bu duruşmanın, TWA'nın Avrupa'ya uçma kararı aldığı gün başladığını neden söylemiyorsunuz?
170 тысяч, выплаченные военным в виде гостиничных номеров, акции ТВА, деньги проституткам. Как по-вашему, это можно считать подкупом?
Bu 170 bin doların Hava Kuvvetleri'ne otel odası TWA hissesi ve bayan arkadaş olarak ödenmiş olması nedeniyle, buna rüşvet diyebilir miyiz?
- А сейчас я спрошу. 12 февраля в отеле "Мейфлауэр" вы говорили или не говорили мне, что если я продам ТВА "Пан Америкэн", то это дело будет прекращено?
12 Şubat günü, Mayflower Oteli'nde eğer TWA'yi Pan Am'a satarsam bu soruşturmanın kapanacağını söylediniz mi, söylemediniz mi?
Ничего не остается, как предположить, что дело здесь скорее в ТВА, чем в самолетах, которые не взлетели.
İster istemez, bunun uçmayan uçaklarla değil TWA ile ilgili olduğunu düşünüyorum.
[Skipped item nr. 1930] потом в Москву, в Японию, на Гавайи и в Лос-Анджелес. И обратно.
TWA, New York'tan Paris'e oradan Moskova'ya, sonra Japonya ve Hawaii'ye, Los Angeles'a ve tekrar New York'a uçacak.
ТВА организует рейсы в Европу, и первый самолет я поведу сам.
TWA Avrupa'ya uçuşlara başlıyor. İlk uçuşu ben yapmak istiyorum.
Он постоянно связывается с TWA, Trans World Airlines - авиакомпания и они предложили купить новый багаж.
bir saattir TWA'yla temas halinde, ve sana yeni bi bavul almayı önerdiler.
Наш армейский вертолет Геркулес сел недалеко от самолетов Air France, TWA, и British Airways.
Ordu helikopterimiz, Air France, TWA ve British Airways uçaklarının yanına iniyor.
Через окно я видел, что от самолетов TWA и Air France остались лишь разбомбленные каркасы.
Pencereden bütün TWA ve Air France uçaklarının bombalanmış olduğunu görüyorum. Paramparça olmuşlar.
Его превосходительство, А-Тва.
Ekselansları, Ah-Twa. ( hoş geldiniz )
TWA 841, летит в аэропорт Кэннеди.
TWA 841, JFK Havaalanı'na gidiyor.
Ладно, я закажу билеты.
Pekâlâ, ben TWA'yı arıyorum.
Вы не знаете какой терминал принимает Trans World Airlines?
TWA hangi peronda biliyor musunuz?
Работа с племенем Туа в Бурунди навсегда изменила мой взгляд на карьеру, мою роль в мире и на то, что значит быть человеком. – Это удивительно.
Brundi'de Twa halkıyla çalışmak, kariyerime, dünyadaki rolüme ve insan olmanın anlamına olan bakış açımı tamamen değiştirdi.
Рейс 847, захваченный 5 дней назад шиИтами, стоит на взлетной полосе аэропорт Бейрута
Şiiler tarafından beş gün önce kaçırılan TWA uçağı... NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ... Beyrut Havaalanı'ndaki piste indi.
Мы можем улететь.
TWA, Nice Havaalanı, Tahiti'ye 02 : 45 uçağı.
ТВА не по карману.
TWA bununla başa çıkamaz.
Акции "ТВА".
TWA hisse senedi isterim.
Я знаю, "ТВА" планируют стать международными.
TWA uluslararası uçmak konusunda kararlı.
Этот проектуничтожит ТВА.
Tasarı TWA'in sonu olur.
Носильщика компании "ТВА" просим подойти к стойке регистрации с инвалидным креслом.
TWA Havayolları elemanları lütfen bilet masasına geliniz...