English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ T ] / Tь

tradutor Turco

133 parallel translation
- Tь все такой же одноклеточный.
Sen gerçekten basit bir yaratıksın.
Tь был последним ангелом смерти.
Sen bıraktığından beri başka bir Ölüm Meleği olmadı.
Tь католичка, и не поговорила с ними?
Sen bir Katoliksin. Onlarla konuşamaz mısın?
- Tь что, надумала сменить ориентацию?
Diğer tarafa katılmayı mı düşünüyorsun? Yapamam.
Tь всех гостей обдаешы пеной из огнетушител €?
Odana gelen herkesi böyle yangın söndürücülerle mi karşılarsın?
- ѕочему? - Tь особенна €.
Bu senin kim olduğunla ilgili.
Tь что, издеваешыс €?
Dalga geçiyor olmalısın.
Tь тоже слыхала?
O herifi sen de mi tanıyorsun?
Tь не отдал $ 10 за то пари, насчет " "вездньх войн" и "ќливера Tвиста".
.. benimle bahse girmişti. E.T. veya Krush Groove?
Tь что, обкурилс €?
Kafan mı iyi?
Tь нас бросаешь?
Bizden ayrılıyor musun?
Tь кем себ € считаешь, тет €?
Sen kim olduğunu sanıyorsun, bayan?
Tь знал'риста?
İsa yı tanıyor musun? Tanımak mı?
Tь тоже ангел.
- Sende mi meleksin?
Ќи хрена! Tь соображаешь, сколько тут топать?
Ne kadar uzakta olduğumuzdan haberin var mı senin?
Tь видел когда-нибудь толстьх апостолов?
Sen hiç şişman havari duydun mu?
Tь поможешь мне исправить ошибку в книге, с которой вь все так носитесь.
Çünkü sen bana bu kitapta eksik kalan yerleri.. .. eklememe yardım edebilirsin.
ќтборньх. Tь слушаешь эту чушь?
- Bu zırvayı dinlemeye devam edecek misin?
- Tь мученик?
Sen şehit mi edildin?
Tь по онанизму мировой чемпион.
Bu gezegendeki herkesten daha çok mastürbasyon yapıyorsun. Yürü git.
Tь хочешь трахать парней.
Yaparken erkekleri düşünüyorsun.
Tь знакома с ћетатроном?
Sen nasıl da.. O Cebrail'i nereden biliyor?
Tь верньй друг.
Sen gerçek bir dostsun.
Tь видела?
Ya sen?
Tь ведь сльшал, что он сказал насчет последствий, и јзраил нас предупреждал.
Sonuçlardan bahsediyor. Azrail de bize mimlendiğimizi söylemedi mi?
- Tь в пор € дке?
Sen iyi misin? Gözlerin sanki..
Tь с ума сошел? ќна же последн € € из рода. ј как же ƒжей и Ѕоб?
Sen son mesihten bahsediyorsun, Tanrı aşkına.
- Tь говоришь так же, как Ћукавьй.
- "Sabah Yıldızı" gibi konuşuyorsun.
- Tь совсем ополоумел!
Aklını kaçırdın sen!
Tь ведь так рвешьс € не домой, Ѕартлби, тебе подавай большую войну со ¬ севьшнем!
Sen eve dönmekten bahsetmiyorsun, Bartleby. Sen Tanrı'ya savaş açmaktan bahsediyorsun.
Tь ведь знаешь, что это правда.
Söylediklerimin doğru olduğunu biliyorsun. - Bu saçmalık.
Tь... " а что?
Neden?
Tь бь поверила мне?
Sen bana inanır mıydın?
Tь именно та, кто ты есть.
İşte bu sensin.
Tь все та же Ѕифани € — лоун.
Sen Bethany Sloane'sun.
Tь ведь сльшал про его периодические каникуль?
Yapmayı sevdiği şu "bünyesel" şeyleri biliyorsun değil mi?
Tь как раз воврем €, чтобь с нами вьпить.
Birşeyler içmek için tam zamanında geldin.
Tь хоть понимаешь, что будет, когда парочка войдет в церковь.
O ikisi kiliseden içeri girerlerse neler olacağını biliyorsun.
Tь готов разрушить мир из-за обидь на Ѕога.
Tanrı'ya olan garezinden dolayı tüm varoluşu sileceksin.
Tь думаешь сокрушить мен €?
Bana bu boktan şeyle mi saldırmasını bekliyorsun?
- Tь не слушал! " х нельз € тронуть!
Ona dokunamayız!
Tь - муза, не может бьть. — колько же мь не виделись? " х ть!
Oh, olamaz! Ne kadar oldu? Şahane görünüyorsun.
Tь уже прошел через арку?
Kapıdan geçtiniz mi?
Tь больной! Tь мань € к!
Seni hasta herif!
Tь же знаешь, каково бьть брошенной.
Sen de kenarı atılmanın nasıl birşey olduğunu biliyorsun.
Tь не встречаешьс € с бьвшим мужем, не знаешь, счастлив ли он с новой женой.
Sen, eski kocanı ve onun yeni karısıyla ne kadar mutlu olduğunu görmezken..
- Tь вьдохс €.
Sen zayıfsın.
Tь что, так и отвалишы? " то за дела?
Ne biçim bir boktur bu ya?
- Tь куда?
Nereye gidiyorsun?
- Tь шутишь? " х ть! Ќе понимаю.
Kafam karıştı.
Tь серьезно?
Ciddi misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]