Us weekly tradutor Turco
41 parallel translation
Меня никогда не увидят на обложке еженедельника и не скажут :
İnsanlar beni Us Weekly'de görüp... " Aa, Roger..
Которые на прошлой неделе были лифчиком Николь Ричи.
Bunu geçen hafta US Weekly'de Nicole Richie sutyenle sergilemişti ama üstüne pek olmamıştı.
Обычно мне приходится покупать US Weekly
genelde bu güzel gözlere bakabilmek için
Чтобы полюбоваться на эти прекрасные глаза.
Us weekly almam gerekiyor.
Окей, может остынешь, Ас Уикли, она не пытается купить меня.
Tamam, Us Weekly sakinleşir misin? Beni satın almaya çalışmıyor.
Господи, да эта "Вэраети" недалеко ушла от таблоидов.
Tanrım, Lloyd. "Variety" dergisinin "Us Weekly" den iyi olduğunu bilirsin.
Только таблоиды не присылали вот этот факс.
Bu faksı "Us Weekly" dergisi yollamadı.
Я только что прочитала в "Us Weekly", что Лэнс встречается с одной из близняшек Олсен.
Us Weekly'yi okudum da ; yazdığına göre Lance, Olsen ikizlerinden biriyle çıkıyormuş.
А еще, US Weekly считает, что у нее растет живот. Вероятно, это просто вздутие, но я подумала, что ты захочешь знать, - особенно в связи с Орландо Блумом.
Ayrıca Us Weekly onun hamile olduğunu düşünüyor muhtemelen gazdan olmuştur, ama bilmen gerekir diye düşündüm özellikle Orlando Bloom yakınlaşmasından sonra.
Нет! наверно за это мне должны давать хорошую скидку при покупке женских журналов.
- Hayır. Bahçem paparazzilerle dolu. Sanırım Us Weekly'nin yarısını ben dolduracağım.
Скорее, звоните в журнал "Us Wееk / у".
Çabuk biri Us Weekly'yi arasın.
Ладно. Мне нельзя читать "US Weekly" или что-то в этом роде?
Magazin dergisi falan okusam olmaz mı?
Это журнал "Us Weekly".
Bu Us magazin'in yeni sayısı.
Позвонил другу в "Us Weekly", который обычно пишет о многодетных людях, а теперь он книжный обозреватель.
Us Weekly dergisindeki bir arkadaşıma söyledim genelde çok cocuğu olan insanlarla uğraşırdı, ama şimdi bi kitap eleştirmeni.
"US Weekly" писал что для фильма "Адский погреб"
"Us Weekly" dergisine göre "Cehennemin Bodrumu" filmi için role hazırlanabilmek adına bir hafta boyunca evinin...
Смотри, что она читает.Это похоже на комсомольскую правду, только в романе.
Ne okuduğuna bir bak, "Us Weekly" dergisini bir roman gibi okuyor.
Твоя фотография в Us Weekly рядом с Натали Портман в одинаковых ансамблях для беременных. "Кому это больше идет?"
Natalie Portman'la aynı hamile kıyafeti içinde US Weekly'de resmin çıkar.
Мне так жаль. Я зашла принести вашу газету, а вместо этого принесла трагедию.
Çok üzgünüm. "US Weekly" dergisini almaya gelmiştim ama bir de ne göreyim.
Если бы язык наших тел разбирался экспертами из US Weekly, ( амер. журнал ) они бы сказали, что у нас натянутые отношения.
Eğer vücut dilimiz Us Weekly'deki uzmanlar tarafından incelenmiş olsaydı bizim pek de arkadaşça olmadığımız kanısına varırlardı.
Ты раскроешь "US Weekly", и там будет обо мне в рубрике "Звезды - они такие же как мы".
Belki de bir gün US Weekly'i açtığında beni görürsün. "Bizim gibi yıldızlar" sayfasında.
Она сегодня послала меня за жвачкой, в то время, как ее помощники просто сидели рядом и читали US Weekly. Кажется, они думают, что я на них работаю.
Asistanı boş, boş oturup US dergisi okurken çiklet almaya beni yolladı.
Всё это время я подметала "Us Weekly".
Şimdiye kadar hep magazin dergileriyle ortalığı süpürüyordum
Знаешь что, я лучше пролистаю пару журналов US Weekly
Biliyor musun, birkaç US Weekly okusam daha iyi olacak.
Ради нас всех, начни читать "Us Weekly"
- Ah Oliver. Tanrı aşkına şu "Us Weekly" dergisini okuyuver.
Если ты не US weekly, то он устроит его для тебя.
Eğer US Weekly'de görünmüyorsan, kasten böyle yapar.
Вот почему ты номер два в топе самых плохо одевающихся в "US Weekly"
İşte bu yüzden US Weekly'de en kötü giyinenlerde ikincisin.
Я мог бы отнести это в "US Weekly" и купить себе новый дом.
Bunu US Weekly'e gönderip kendime yeni bir ev alabilirdim.
Мы не виноваты, что ты не вошла в список US Weekly.
- Us Weekly'ni okumamış olman senin suçun.
Наконец-то, моя подписка на журнал Us Weekly пригодилась.
Sonunda Us Weekly aboneliğim işe yarayacak.
Пара недель на обложках газет справятся с этим.
Birkaç haftadır Us Weekly'nin kapağındayım. Hileyi yapacak olan bu.
Если бы я хотел выставить напоказ свою личную жизнь, я бы нанял кого-нибудь из Us Weekly.
Eğer kişisel yaşantımı ifşa edicek birini arasaydım, US Weekly'den bir yazar bulurdum.
Читаешь "Ас Уикли", Эрл?
Us Weekly'mi okuyorsun, Earl?
Копия "Ас Уикли"?
Us Weekly mi aldın?
"Атлантик" и "Us Weekly".
The Atlantic ve Us Weekly.
"Us Weekly" и "People". И все гадали :
Us Weekly, People ve herkes spekülasyon yapardı.
Эй, сбереги для меня Us Weekly!
Us Weekly'yi benim için ayır!
Сказала женщина, которая стырила три журнала Us Weekly из приемной.
Dedi ; bekleme odasında magazin dergisinden üç sayfa koparan kadın.
А если я спущусь купить презерватив, то попаду в "Ас уикли" под заголовок "Прыжок тигрицы". Это плохо для шоу.
Fakat prezervatif almak için aşağıya inersem "Cougar Atılıyor" başlığıyla Us Weekly'e düşeceğim.
Хотя... ты ведь не заплатила мне за фотки в глянце, помнишь?
Gerçi şu Us Weekly fotoğrafları için bana para ödememiştin, değil mi?
Вам купить People, Us Weekly...
Size de ister misiniz?
-...
People, Us Weekly, In Touch?