Usb tradutor Turco
222 parallel translation
Так, щас включу сигнализацию.
Şimdi de USB'yi bağlıyorum.
Вот, посмотрите. Я подключил сигнализацию к своему ноутбуку. Мы можем записывать всю ночь.
Evet, bu yüzden ben de dizüstü bilgisayarıma USB'yle bağladım böylece tüm gece ne olduğunu kayıt...
Ты оставил свою флешку на тумбочке.
USB belleğini komodinin üstünde bıraktın.
Какой жёсткий диск мне нужен... firewire или USB?
Hangi tür harici diski almalıyım firewire mı yoksa USB mi?
Поверь мне, где-то здесь спрятана флешка.
İnan bana mutlaka buralarda bir yerde... -... saklanmış bir USB sürücü vardır
Ч Ќельз € сесть впереди на воздушном шаре, Ўон! ѕереводчики : buga _ buga, Anvoix, adamanth, mcleen, WooD, flash _ usb, lesya747, qazex, Panovr, _ aliska _, koss2504, skiiMey, Clone, AJCole – едактор субтитр : rAHrCTEP Ч я с € ду впереди!
- Çifteli.
Хорошо, теперь вставляй флешку в USB-порт...
Peki, şimdi taşınabilir belleği USB girişine sokacaksın.
А теперь, пожалуйста, вставь флешку в USB-порт.
Şimdi, lütfen belleği USB girişine sok.
USB-совместимый.
USB uyumlu.
Личный компьютер Телебориана. USB-копия.
Peter Teleborian'ın dizüstü bilgisayarının USB kopyası.
Полагаю, это USB-флешка.
Sanırım, bir USB bellek.
Да. Я не смотрел их, но перед тем как удалить их раз и навсегда, Бобер попросил перебросить 4 штуки на флешку.
Hiçbirini görmedim ama onları temelli silmeden önce Kunduz, dört tanesini USB belleğe koymamı istemişti.
Мы нашли хакера, который рассказал Свитсу, что он скопировал несколько очень личных фотографий на флэшку Бобра.
Sweets'e, Kunduz için birkaç imajı USB'sine koyduğunu söyledi.
Поврежденная флешка была найдена среди шранпели, которую Мистер Вfзири извлек из останков.
Bay Vaziri, kalıntıların arasından hasarlı bir USB bellek çıkarmıştı.
USB-кабель передать украденную информацию на компьютер.
Bir USB kablosu... çalınan bilgileri, bilgisayara gönderir..
Хорошо, назовите это это USB накопитель
Pekâlâ, yardım edin. USB bellek.
Почему для тебя так важно увидеть анус? Как будто это какой-то человеческий USB порт, который только и ждет, когда же к нему подсоединят то или иное оборудование.
Neden anüsü içine her türlü yazılımı almak için bekleyen bir USB girişi olarak görmekte ısrar ediyorsun?
То, что получил от Хон Сыннёна. USB.
Hong Seung Ryong'dan aldığın USB'yi getir.
USB.
USB.
Хёнджун находит способ вернуться в Корею, но перед отъездом получает звонок с требованием вернуть USB, полученную от Хон Сыннёна...
Kore'ye giden bir gemiye kaçak binen Hyun Joon, Hong Seung Ryong'un bıraktığı USB ile ilgili bir telefon aldı.
Убийца, что пришёл за мной, искал цепочку, которую подарил мне Хон Сыннён.
Beni öldürmeye çalışan o adamın, Hong Seung Ryong'un verdiği USB kolyenin peşinde olduğunu anladım.
Он охотился за мной в Японии из-за USB Хон Сыннёна.
Hong Seung Ryong'un dosyalarını alma için, Japonya'da beni öldürmeye çalışmıştı.
На флешке, в его кармане.
Cebindeki USB bellekte.
А что если катастрофа разрушит все USB-порты?
Peki bütün USB girişlerini yok edecek bir felaket olursa?
Эй, Адам, что-нибудь есть по USB порту, который Джо нашла на месте преступления?
Adam, Jo'nun olay yerinde bulduğu USB giriş ucuyla ilgili herhangi bir şey bulabildin mi?
Эй, сломанный USB-порт который Джо нашла рядом с телом жертвы в Стоунфилд...
Jo'nun Stonefield'da, cesedin yanında bulduğu USB girişi vardı ya, nihayet... -... nereden geldiğini belirleyebildim.
Так что USB коннектор мог отломиться в ходе борьбы.
Yani bence kameranın USB bağlantı ucu, boğuşma esnasında kırıldı.
Передай мне USB.
bana USB yi uzatırmısın?
штепсель или USB?
- Fişli mi olsun USB mi?
Все, что нужно, это компьютер и USB кабель.
Bir dizüstü, bir de USB kablosu.
чип, и прибор доставки - типа модифицированной флешки вставляешь чип в прибор, и вирус готов к загрузке..
Çip ve dağıtım cihazı. USB sürücü şeklinde bir şey. Çipi cihaza takarsın ve birüs yüklenmeye başlar dünyadaki bütün sistemlere.
Записывающее устройство, USB.
Kayıt cihazı. USB.
Бритт Рейд записал разговор на USB-накопитель ввиде суши.
Britt Reid bütün konuşmayı bir USB belleğe kaydetti.
"СКАЧИВАНИЕ СОРВАНО." "USB-устройство пусто."
İNDİRME BAŞARISIZ USB CİHAZI BOŞ
Я назвал его "универсальное системное соединение", сокращенно : "Ю Эс Би".
Ben buna, Ulusal Sistematik Bağlayıcı, kısaca USB diyorum.
Мне нужны ключи - на них висит флешка.
Anahtarlara ihtiyacım var. Oradaki USB bellek. Canatar günlüğü o.
В 7 : 36 он загрузил МР-3 файлы через USB-порт, проиграл, и быстро удалил их.
19 : 36'da USB sürücüyle bir MP3 yükledi, çaldı ve hemen ardından sildi.
У неё есть USB-порт.
USB girişi var.
У меня флешка.
Bir USB var.
АБН засекли скачок количества передач между Вазири и Тегераном через час после получения ими флешки Этли.
Onlar Atley'in USB'sine ulaştıktan bir saat sonra NSA, Vaziri'den Tahran'a anlık bir yayın yakalamış.
Дикс подменил флэшку в банке, но Эрик заменил один файл. "Операция Чероки".
Deeks bankada USB'yi değiştirdi ama Eric bir dosyayı değiştirmişti ;
Флэшка и стеклянный глаз.
USB bellek ve cam bir göz.
Окей, фото с флэшки с места преступления.
Tamam, USB bellekteki fotoğraf bir cinayet mahallinden.
- вставь в USB-порт, - подключи к USB,
-... USB ile belleğe atsam... -...
- скинь на неё raw-файл, - скинь raw-файл
USB ile belleğe at... -... oynanmamış görüntüyü kopyala... -... oynanmamış görüntüyü kopyalasam...
которую он скопировал с жесткого диска Нам Сан Вона на флешку.
Nam Sang Won'un bilgisayarı USB'ye kopyalanmış.
Флешка пропала!
USB kayıp!
который ты хотел бы спрятать.
Bir roman yazsaydım bu USB'de saklamak istediğiniz bir şey olurdu.
Шпион в полицейском участке забрал флешку и убил Ем Дже Хи.
Emniyetteki casus USB'yi alıp Yeom Jae Hee'yi öldürdü.
( Где флэшка? )
( USB kartı nerede?
Где твой кабель USB-3?
- USB-3 kablosu var mı?