Valentine tradutor Turco
658 parallel translation
She's a busted valentine
Kalbi kırık bir sevgiliydi
Раз на это пошли деньги налогоплательщиков, я не рассчитываю увидеть кружевную валентинку.
Vergiden alınan paralar buraya akıyor süslü Valentine kartı gibi görünmeyecekti tabii.
- Да, Валентин. Это преувеличение. Но художник имеет право вольничать.
Doğru Valentine, doğru, biraz abarttım, ama sanatçının bazı ayrıcalıkları olması gerekir öyle değil mi?
Мы шли домой по рю Валентин... мимо дома господина Вилетта, мы хорошо его знаем.
Valentine Sokağı'ndan eve giderken Mösyö Villette'in evini geçtik. İyi biliriz.
Спросите месье Валентина в парикмахерской в Аркаде... и скажите, что Вас послал Фавиньи.
Arcade pasajındaki berbere Bay Valentine'i sor ve beni Favigny gönderdi de.
Месье Валентин..?
Bay Valentine.
Видели Валентина? Спасибо.
Valentine ile görüştün mü?
Я иду к Валентину, а за чемоданом зайду позже.
Gidip Valentine'ı göreyim, çantamı da sonra alırım.
За Святого Валентина!
Aziz Valentine'e! Aziz Valentine'e!
- Вы Билли Рэй Валентайн?
- Billy Ray Valentine?
- Господин Валентайн?
Bay Valentine.
- Чего ради нам это делать, господин Валентайн?
Bunu niye yapalım ki Bay Valentine?
- Вы свободны, как птица, Валэнтайн!
Sen özgürsün, Valentine.
Я Билли Рэй Валэнтайн. По знаку Козерог.
Billy Ray Valentine, Oğlak burcu.
Валэнтайн очень сильно хочет принять горячую ванну и переодеться во что-нибудь удобное.
Valentine sıcak bir banyo alıp, rahat bir şeyler giymeyi çok istiyor.
Не так ли, Валэнтайн?
Değil mi Valentine?
А впрочем, всем шампанского, угощает Билли Рэй Валэнтайн!
Aslında, herkese şampanya, Billy Ray Valentine'ın şerefine.
- Да, мистер Валэнтайн.
- Bay Valentine.
- Это не еда на завтрак, Валэнтайн.
Bu yemek değil, Valentine.
- Ну, что скажешь, Валэнтайн?
Pekala, ne düşünüyorsun, Valentine?
Валэнтайн, просто смотри на эти важные для тебя события и учись.
- Valentine, bu çok önemli, izlesene.
Мистер Валэнтайн назначил такую цену.
Bay Valentine fiyatı belirledi.
Я это улажу, Валэнтайн.
Bununla ben ilgilenirim, Valentine.
Это было еще до твоего прихода, Валэнтайн.
Aramıza katılmandan önceydi, Valentine.
- Ну он же безработный, Валэнтайн.
- O işsiz, Valentine.
Никчемный псих Валэнтайн с нашей помощью стал успешным управленцем.
Valentine gibi tamamiyle işe yaramaz bir psikopatı alıp başarılı bir idareci haline getirdik.
Как же мы теперь вернём Уинторпа обратно, а Валэнтайна отправим в его гетто?
Winthorpe'u geri getirmek ve Valentine'ı da varoşlara yollamak konusunda ne yapacağız?
То есть оставим Валэнтайна на месте управляющего?
Yani Valentine'ı idareci olarak tutmayı mı kastediyorsun?
Это он, Валэнтайн.
O geldi. Valentine.
Дюки. всё, ты покойник, Валэнтайн.
Sen öldün, Valentine.
Ты должен спеть "Мой смешной Валентин"... после песен великих эстрадников прошлого, ныне покойных.
Çok eski şarkıları söyledikten sonra "My Funny Valentine" şarkısına geçsen çok daha iyi olacak.
Не забудь спеть "Мой смешной Валентин" с текстом о высадке на Луну.
"My Funny Valentine" ı yeni sözleriyle okumayı sakın unutma.
Не может быть! Это же Валентайн Чантри!
Tanrım, sanırım bu Valentine Chantry.
У Валентайн свои методы.
Valentine'ın gerçekten kendine özgü yöntemleri var.
- А то, что Вы не спускаете глаз с Валентайн.
? - Çünkü gözünüz yalnızca Valentine'da.
Марджери думает, что Валентайн разведётся с Чантри и выйдет замуж за Дугласа.
Marjorie Valentine'ın Chantry'yi boşayıp Douglas ile evleneceğini düşünüyor.
Валентайн Чантри мертва.
Valentine Chantry öldü.
Скажите, Валентайн Чантри была счастлива?
Valentine Chantry mutlu bir kadın mıydı sizce?
Ведь только поведение миссис Голд и ревность Чантри заставили нас поверить что Дуглас Голд влюбился в Валентайн Чантри.
Madame Gold'un tepkileri ve Kumandan Chantry'nin kıskançlık krizleri size Douglas Gold'un Kumandan'ın eşi Valentine'a aşık olduğunu düşündürdü.
Ты дома?
Valentine?
Послушай, Валентина, верни эту собаку.
Doğru. Dinle Valentine, o köpeği geri götür.
- Ты встречаешься с Марком?
Ben Valentine... Yakınlarda Marc'la görüşecek misin?
Целую. - Привет.
Selam, Valentine.
Валентина!
Valentine!
Валентин.
Valentine.
Хвала Святому Валентину!
Aziz Valentine'a!
Как называется это стихотворение?
"Aziz Valentine Şiiri."
Валентина? Валентина?
Valentine?
- Я знаю.
Şu an bunu yapamam, Valentine.
Это Валентина.
Benim, Valentine.
- А, здравствуй, дорогая.
Valentine!