Vans tradutor Turco
52 parallel translation
Так вы действительно садовник?
Demek gerçekten bahçıvansınız.
И вы действительно садовник, да?
Ve sen gerçekten bir gardenyacı bahçıvansın, değil mi?
Это ты садовник что ли?
- Ah! Siz bahçıvansınız, servisten, değil mi?
Vans напортачили. Торт в виде мертвого тела уехал на свадьбу. А к нам едет свадебный торт.
Minibüsler karışmış, bizim pasta bir düğüne düğün pastası da buraya gelmiş.
Вы уже знакомы с Вансом?
Vans ile tanıştın mı?
Приятно познакомиться, Ванс.
Seninle tanışmak güzel, Vans.
Вэнс.
Vans.
Один из выживших в столкновении сказал Вэнсу, что так зовут ее дочь.
Kazadan kurtulanlardan biri Vans'a bunun kızının adı olduğunu söylemiş.
Вэнс здесь?
Vans buralarda mı?
Вэнс!
- Vans!
Вэнс, отойди.
Vans, dışarı çık.
- Вэнс! - Вэнс! Вон!
Vans, dışarı!
Парень из второго отсека. Он видел лицо Вэнса.
2 numaradaki adam Vans'ın yüzünü gördü.
Он видел Вэнса?
Vans'ı gördü mü?
Вэнс влез.
Vans kafasını içeri uzatıverdi.
Слушайте, Вэнс мне нужен.
Şu anda Vans'a ihtiyacım var.
Полковник. Насчет Вэнса.
Albay, şu Vans meselesi.
Так Вэнс с ним говорил?
- Vans onunla konuştu mu?
Я доверяю своему персоналу, включая Вэнса.
Ben ekibime güvenirim, Vans da buna dahil.
Вэнс?
Vans?
Нельзя задержать Вэнса за пустяк, за "привет".
Vans'ı sırf merhaba dedi diye alıkoyamazsınız.
Нет, особенно для Вэнса.
Hayır, özellikle Vans için.
Давай. Пойдем.
Vans, hadi.
Вэнс!
Vans!
- То есть Вэнс.
- Vans yani.
Хочешь поговорить о Вэнсе?
Vans'tan bahsetmek ister misin?
Вы посадили Вэнса под замок...
Vans'ı tutuklamışsınız. Bence saçmalık bu.
Вы не можете держать Вэнса взаперти, словно он враг.
Vans'ı böyle alıkoyamazsınız, sanki düşmanmış gibi.
Мы же о Вэнсе говорим...
- Vans'tan söz ediyoruz- -
Вэнс сам поставил себя в такое положение, и я прилагаю все усилия, чтобы исправить эту ситуацию.
- Vans bu işi başına kendisi açtı. Bu durumla en iyi şekilde başa çıkmaya çalışıyorum.
К Вэнсу относятся негуманно, и как я могу так поступать с Вэнсом, так?
- Albay, diyecektim ki- - - Dur, tahmin edeyim. Vans'a yapılanlar insanlık dışı, ona bunu nasıl yapabildim?
Не волнуйся о Вэнсе.
Vans'ı merek etme.
А теперь давайте выпустим Вэнса.
Pekâlâ, Vans'ı getirin.
Вэнс, стой.
Vans, dur.
Вэнс, я не это хотел сказать.
- Vans, öyle demek istemedim.
Нам нужен Вэнс!
Vans'a ihtiyacım var!
- Нет, не нужен, Вэнс.
- Hayır, gerek yok Vans.
- Вэнс...
- Vans...
Мы ничего не можем сделать, Вэнс. Вэнс...
Yapabileceğimiz fazla bir şey yok Vans.
Вэнс, он... Вэнс, пойдём.
Hadi Vans
Вэнс, остановись!
Vans, dur!
Знаю, Вэнс.
Biliyorum Vans.
Вэнс, это не честно, знаю.
Vans, bu haksızlık. Biliyorum.
Нет, уверена, он садовник.
Hayır, kesin bahçıvansın.
- А вы, значит, садовник.
- Sense bahçıvansın.
Знаете, я была на фестивале Ванс Варпд Тур этим летом видела Ванессу Хадженс у сцены на ней был такой венок и ты выглядишь в точности как она.
Şey, bu yaz Vans Warped Tour'daydım ve Vanessa Hudgens'ı mağarada gördüm ve onda da bu taçtan vardı ve ona çok benziyorsun.
Какой именно наукой вы занимаетесь?
Siz ne tür bir bahçıvansınız?