Vena tradutor Turco
27 parallel translation
Труба на одной линии с его полой нижней веной.
Direk aşağı vena cava ile beraber ilerliyor
Через верхнюю полую вену. В правое предсердие. Через трехстворчатый клапан.
Vena kava süperiordan, sağ kulakçığa, triküspid kapaktan, sağ ventrikülün duvarına.
Прохожу через верхнюю полую вену.
Üst vena kavadan geçiyorum.
Внутричерепное давление может повлечь проблемы с печенью, оно вызывает давление в кавернозном синусе, что способствует давлению в верзней полой вене, что отключает печень.
Kafa içi basınç artışı karaciğer sorunlarına yol açabilir. Kavernöz sinüs basıncının artmasına neden olur bu da superior vena cava basıncının artmasına yol açar bu da karaciğerin çalışmamasına.
- Мы так же близки, как -... полая вена и аорта.
# - Birbirimize yakınız tıpkı... -... vena kava ve aort damarı gibi. #
- Полая вена и аорта.
# - Vena kava ve aort damarı.
- Полая вена и аорта!
# - Vena kava ve aort damarı.
Приближаюсь к полой нижней вене.
İnferior vena cavaya yaklaştık.
Мы можем пересадить руку, сохранить вены.
Epigrastike ve vena commitante'ye yerleştirilebilir.
Я думаю зажать аорту и полую вену над и под печенью, тогда я смогу вырезать опухоль.
İyi. Sanırım ana atadamarı ve vena cava'yı karaciğer ve porta hepatisin üstünden ve altından bağlayabilirsem tümörü çıkartabilirim
Твои имплантаты возле полой вены.
Implantların vena cava'ya baskı yapıyor
Я, Джози и девочки vena cava ( дуэт дизайнеров ) - судьи, и мы будем выбирать модель майки юного дизайнера завершающую коллекцию.
Ben, Joe Zee ve Vena Cava kızları jüriyiz ve koleksiyonu tamamlamak için genç tasarımcılardan birinin tasarladığı son bir t-shirt daha seçeceğiz.
И у неё по-прежнему останется гигантская опухоль на верхней полой вене.
Üstelik vena cava superior'u tıkayan koca bir tümör de hâlâ duruyor olacak.
На пути у тебя жировая ткань, лимфоузлы, лимфатическая ткань, еще нервные сплетения не говоря уже о том, что опухоль находится над нижней полой веной и связана с аортой.
Yağ dokusu, lenf bezleri, lenfli doku ve sempatik zincir var. Tümörün inferior vena kavayı kaldırdığını ve aort damarına yapışık olduğunu söylemeye bile gerek yok.
Полой вены для меня достаточно!
Vena kava benim için yeterli!
Vena amoris.
- "Vena amoris".
Vena amoris.
"Vena amoris."
Я задела его полую вену.
Vena Cava'sını deldim. Nasıl oldu bilmiyorum ama bir anda...
Мой прорыв во внематочной инкубации плода заключен в искусственной пупочной вене, проводящей атмосферный кислород и фторуглеродную смесь через венозный проток в нижнюю полую вену, чтобы поддерживать наполнение легких воздухом в условиях амниотического давления...
Rahim dışı fetal inkübasyon konusundaki buluşum yapay göbek kordonu vasıtasıyla atmosferik oksijen ve florokarbon karışımını duktus venozus'tan alt vena kava'ya göndermek suretiyle atmosferik basınç altında akciğerlerin şişkin kalmasını- -
Я проткнул тебе лёгкое и полую вену в сердце.
Akciğerini ve vena cava arterini patlatıyorum şuan.
отвозите Саймона сестре, возвращаете Вену в целости и невредимости.
Simon'u kardeşine verip Vena'yı sağ salim eve getireceksin.
Если за это она отдаст Вену, то нет, не хочу.
Karşılığında Vena'yı verirse önemli tek şey bu olacak.
Потому что уйти без Вены - не вариант.
Çünkü Vena olmadan ayrılmak onlardan biri değil.
Мать Вены отблагодарила нас не хилым бонусом.
Vena'nın annesi teşekkür ediyor, epey de sağlam bir hediyeyle birlikte.
Продвигаюсь к нижней полой вене.
lnferior vena cava'dan sokuyorum. Güzel. Pıhtıların daha yukarı gitmesini engeller.
Давайте отвезём Вену домой, в Лейт.
Hadi Vena'yı Leath'a götürelim.
Затем кровоток отправит нас в нижнюю полую вену, Затем вверх в правое предсердие, Трехстворчатый клапан, правый желудочек,
Kan dolaşımı bizi inferiör vena kavaya atar sonra sağ atriyuma, üçlü valfe, sağ ventriküle pulmoner valf ve artere, akciğerlere, pulmoner damarlara sol atriuma, mitral kapakçığa, sol ventriküle, aorta ana karotis artere, internal karotid artere.