Vicks tradutor Turco
38 parallel translation
- Это лекарство от простуды.
- Bu Vicks. Üşütmüşüm.
Я дождался, когда вы с мамой ушли, согрел целый таз воды, положил туда большую ложку бальзама и накрылся полотенцем.
Bir gün, annemle sen dışarıdayken bir leğene sıcak su doldurdum... içine koca bir kaşık Vicks attım ve başıma bir havlu örttüm.
Если ты простудилась, нужно, чтобы тебе кто-нибудь втирал Викс в грудную клетку.
Eğer üşüttüysen biri göğsünü Vicks'le ovmalı.
Тут мазь от простуды и чеки за обеды.
Hayır, seni aptal. Bir vicks ve yemek fişleri.
Пока ты там догонялся каплями для носа,
Sen Vicks Sinex ile yatarken...
Нам просто нужно дотянуть до сезона простуды и гриппа, и Vicks возьмут нас на каникулы.
İhtiyacımız olan tek şey soğukalgınlığı ve grip sezonuna kadar bir köprü. Ardından Vicks bizi tatile kadar idare eder.
Я бы хотел объявить перед лицом этого неформального собрания партнёров, что я в процессе подписания контракта с Vicks Chemical...
- Günaydın. Bu gayrıresmi ortaklar toplantısında Vicks kimyasallarının anlaşmasını bitirmek üzere olduğumu söylemek isterim.
Есть что-нибудь на Vicks?
Vicks'le ilgili bir fikir var mı?
Ладно, я собираюсь поимпровизирать немного и просто типа собрать все впечатления о Vicks в кучу.
Evet, birkaç dakika kafamı toplayayım ve bütün bu Vicks olayını söze dökmeye çalışayım.
- Уже есть что-нибудь на Vicks?
- Vicks'le ilgili bir şey var mı?
Запишите на счёт Vicks.
- Ida, Olsen ve Rizzo için kilitlenebilen güzel bir oda ayarla. Vicks'e fatura et.
И он кашляет, и все на него пялятся, включая священника, а потом он сосёт Vicks.
Öksürüyor, herkes dönüp ona bakıyor rahip de dahil, sonra bir Vicks atıyor ağzına.
Производителей "Викса" и "Лизола".
Vicks VapoRub ve Lysol şirketlerinin sahipleri.
Еще, у нас есть "Vicks".
Vicks bizde hâlâ.
Так же как и Vicks, Playtex, Life Cereal, Samsonite
Vicks, Playtex, Life Mısır Gevreği ve Samsonite'ta da yoksun.
Я закончила с купонами "Vicks".
Vicks kuponlarını yaptım.
Уже готовы Рождественские купоны "Шугаберри" и "Викс". Но они не пригодятся до Рождества, а значит, нам не заплатят до самой Пасхи.
Sugarberry ve Vicks için Noel reklamlarını çekmek üzereyiz, ama onlar da Noele kadar yayınlanmayacak, yani paskalyaya kadar ödeme yok.
Heinz, Mohawk, Vicks - все очень стабильны.
Heinz, Mohawk, Vicks, hepsi gayet yolunda.
За работу в третьем и четвертом квартале последнего года, банком получены внушительные чеки от Викс, Шугарберри,
Geçen yılın üçüncü ve dördüncü çeyrek işleri Vicks, Sugarberry ve Heinz'dan büyük çeklerle bankaya gönderildi.
Я должнв быть на финальном сведении ролика для Vicks вечером и мне нужно перенести его.
Bu gece Vicks reklamının son halini ayarlayacaktık. Ama ertelemem gerek.
Кто уложила его в кровать, когда он заболел, и втирала разогревающую мазь в его слегка мускулистую грудь пока он спал...
Ben. Hasta olduğunda kim yatağa yatırdı ve uyurken az kaslı göğsüne... -... kim Vicks sürdü sanıyorsun?
Ты изнасиловала моего бывшего с помощью мази?
Eski erkek arkadaşıma Vicks'le tecavüz mü ettin?
Конечно, слушай своего босса, ладно?
Şimdi hastaneye git. Hatta St. Vicks'e git.
Совсем недавно мне пришлось наносить согревающую мазь на грудь Эми.
Geçenlerde Amy'nin göğsüne Vicks sürdüm.
А почему ты не сказал нам, что потерял Викс для себя и Клерасил для компании?
Peki siz neden Vicks'i kaybettiğinizi ve Clearasil'i de bize kaybettirdiğinizi söylemediniz?
Там был кто-нибудь еще из Викс?
Orada Vicks'ten, başka birileri de var mıydı?
Сколько стоят Викс?
Vicks'in satışları ne durumda?
Можешь принести мазь?
Vicks getirir misin?
Немного мази "Викс" для мамочки.
Anne için biraz Vicks.
Она лечит любую болезнь с помощью Vicks VapoRub.
Her hastalık için tedavisi Vicks'tir.
Викс и Хло.
Vicks... Ve Chlo.
- Привет, Вик. - Привет.
- Aa, selam Vicks.
Хочешь, чтобы мы тебе лекарство принесли или что-нибудь?
Evet, sana Vicks gibi bir şey getireyim mi?
Джордж работает в "Викс".
George, Vicks'de çalışıyor da.
Наряду с тем, что мы плодотворно сотрудничали в "Викс", Джордж в восторге от нашего присутствия на двух побережьях.
Vicks'de çalıştığı zamandaki başarılı dostluğumuza ek olarak George denizin iki tarafında bulunan merkezlerimiz hakkında çok heyecanlı.
Эми натирает Викс ( * лекарство ) на моей груди и её руки словно два замерзших куска тундры
Amy göğsüme Vicks sürüyordu. Ve elleri dondurulmuş iki tundra parçası gibiydi.
Что за чертовщина произошла в Викс?
Vicks'te neler oldu?
Принесу тебе лекарства.
Sana Vicks getiriyorum.