Vicodin tradutor Turco
239 parallel translation
Мне нужен викодин.
Vicodin'e ihtiyacım var.
Какую вы приняли, сэр, викодин или перкоцет?
Hangisini aldınız efendi, Vicodin mi Percocet mi?
Перед нашей встречей... я съел полкило панадола.
Gelmeden önce yukarıda bir avuç Vicodin aldım.
Кому викодин?
Vicodin isteyen?
Итак, два часа ночи, моя шефиня звонит мне хочет чтобы я нашла ее машину, представляешь, беспризорный Vicodin.
Gecenin 2'sinde patronum aradı. Arabasına bakmamı istedi. Sırf bir ağrı kesiciyi bulmak için.
36 таблеток Викодина.
- 36 vicodin.
Мне нужено 36 таблеток Викодина и разменяйте доллар.
36 adet Vicodin ve 1 $'lık madeni paraya ihtiyacım var.
- Рождество всё-таки наступило! - Ты всё исправил! Ещё бы.
Ama eğer Uğurböcekleri'yle ilgili tek kelime edersen seni Katie'nin Vicodin alışından daha hızlı hallederiz.
Я скомбириновал Ментолатум с Викодином и... с чем-то ещё, уже не помню.
Mentol, Vicodin ve adını hatırlayamadığım birkaç şey daha vardı, elime ne geçtiyse aldım.
Так, лекарства были доставлены сегодня утром, но доставка по случайности отправила коробку с Викодином в отдел исследований.
Farmasötikler bu sabah gönderilmiş. Ama Vicodin kutusu yanlışlıkla araştırma bölümüne gitmiş.
Он не принимал Викодин больше суток.
Neler oluyor? Bir gündür ağzına Vicodin koymadı.
Ты страдаешь. Продажи Викодина в Джерси возрастут в три раза.
Jersey'deki Vicodin satışları üçe katlanacak.
Мне стоило принять пару дополнительных таблеток Викодина и просто зажать нос.
Fazladan birkaç vicodin içip suyuna gitmeliydim.
Я думаю, вы и так приняли пару дополнительных таблеток Викодина.
- Fazladan birkaç vicodin içmişsin zaten.
Викодин.
Vicodin?
И много детей торчат от викодина?
Kaç tane çocuk vicodin'den medet umar ki?
Давай не будем про викодин.
Vicodin için endişelenme.
Нет! Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
Hayır, Ölebilir, çünkü senin lanet vicodin tabletlerini dökecek kadar şanssızım.
Сможешь достать Викодин?
- Biraz Vicodin al.
Если у тебя болит нога, прими свой викодин.
Bacağın ağrıyorsa, vicodin al.
Ты со своим привыканием к викодину и так уже достал всех.
Zaten vicodin alışkanlığınla uğraşmak yeterince sinir bozucu.
Я советую, чтобы единственный сексуальный контакт, который у вас будет с мужем заключался в том, что вы бросите ему пакет со льдом или упаковку викодина.
Size kocanızla olacak tek seksüel temasınızın ona bir torba buz veya bir kova Vicodin atmaktan ibaret olmasını öneririm.
Ты в порядке? Я повредил плечо, играя в воображаемый футбол.
Sanirim Dedektif Clouseau'ya vicodin icin gecerli bir recetem oldugunu soylemissindir.
Я был под кайфом... в тот вечер, когда копы пришли рассказать нам, что случилось.
Burada 600'den fazla vicodin olmali. Kaldi ki, bircok savci bunun trafikte dikkat daginikligina yol actigini soyluyor.
Кетамин мог сработать отлично, а он все равно мог бы вернуться к своей трости и принимать викодин.
Ketamin işe yaramasına rağmen hala baston taşıyıp vicodin içtiği duruma geri dönebilir.
Без викодина ему придется сосредоточиться лишь на одном увлечении.
Vicodin olmadan, yoğunlaşabileceği tek şey bu.
Викодин ослабляет боль, Ты заканчиваешь свою реабилитацию.
Vicodin ağrıyı keser, rahabilitasyonuna geri dönersin.
Ни у кого нет викодина?
- Vicodin'i olan var mı?
Полагаю, ты сказала инспектору Клузо что Викадин мне прописан законно.
Sanırım Dedektif Clouseau'ya Vicodin için geçerli bir reçetem olduğunu söylemişsindir.
Здесь должно быть за 600 Викадина.
Burada 600'ün üzerinde Vicodin olmalı. Ki çoğu savcı bunun trafikte dikkati dağıttığını söylüyor.
- Можешь мне ссудить немного викодина?
- Biraz vicodin yazar mısın?
Я не выпишу тебе рецепт на викодин.
Sana vicodin yazmıyorum.
Но для начала, ты должна выписать мне викодин. - Только так я смогу пережить предварительные ласки.
Ön sevişmeyi başarıyla bitirmem için vicodin yazman gerekiyor.
Ты будешь умолять меня спасти эту девочку задолго до того, как я буду умолять тебя дать мне таблетки.
Vicodin için sana yalvarmamdan çok önce sen gelip kız için yalvaracaksın.
- Тогда дайте мне викодин.
- O halde vicodin verin.
Если у вас нет викодина, уходите.
Vicodin getirmediysen git.
Прими сделку. Ты можешь жить без викодина.
Vicodin olmadan da yaşayabilirsin.
Викодин не делает Хауса гением.
Vicodin House'u dahi yapmıyor.
И даже сейчас... я бы убила за викодин.
Ve şu anda bile bir vicodin için ölürüm.
Викодин?
Vicodin?
И... Я-то знаю, когда мой Викодин - не Викодин.
Ve... vicodinimin ne vicodin olmadığını anlarım.
Ты или валяешься голым на полу с пустой банкой викодина, или лежишь, в изнеможении, голым, перед компьютером с пустой банкой виагры.
Ya yerde elinde boş vicodin şişesiyle çıplak bir şekilde yatıyorsun ya da boş bir viagra kutusuyla bilgisayarın önünde bayılıp kaldın.
Анальгетики Виксатин или оксикантин
Vicodin veya Oxycontin gibi ağrıkesiciler.
Вдруг викодин наконец-то добрался до моей печени.
Sonunda Vicodin karaciğerimi bozmuş mu diye.
"Викодин" и вино.
Vicodin ve şarap.
- Я ищу "Викодин".
Biraz Vicodin arıyorum.
Что-нибудь с кодеином?
Vicodin?
Ваш Викодин.
Vicodin'ini al.
Викодин.
Vicodin.
Я - врач, прописавший викодин пациенту с болями.
Ağrılı bir hastaya vicodin yazan bir doktorum.
Викодин лучше всего помогает с проблемами сна.
Vicodin uyku sorununuz için en iyisidir.