Vineyard tradutor Turco
29 parallel translation
- Я еду в "The Vineyard". - Молодец.
- The Vineyard'a gidiyorum.
Пойдемте в "Виноградник".
Hadi Vineyard'a gidelim.
В "Винограднике" сейчас рекламная акция "Ешь и смывайся".
Vineyard "Ye ve Fırla" promosyonu yapıyormuş.
Я хотел завтра съездить в Джермани на дегустацию вина.
Ben... Yarın Germani Vineyard'ye şarap tatmaya gitmeyi düşünüyordum da, acaba...
Вообще-то, мы думали, чтобы съездить на виноградники через несколько недель.
- Ben... Birkaç hafta sonra Vineyard'a gitmeyi düşünüyoruz.
- Поездка на виноградники?
O kadar. - Vineyard'a bir gezi mi?
Ладно, виноградники всегда хороши.
Vineyard her zaman güzeldir.
Разве ты такого не говорил?
Martha's Vineyard'dayken iyi olur demiştin. Martha's Vineyard'dayken iyi olur dememiş miydin?
Я бы хотел выставить на аукцион выходные в моем доме на Мартас-Винъярд.
Martha's Vineyard Adasındaki yerimde bir hafta sonu.
Я был на свадьбе у Скотта на винограднике.
Scott'ın Vineyard'daki düğünündeydim.
Помните свадьбу Скотта на винограднике?
Scott'ın Vineyard'daki düğününü hatırlıyor musun?
Так, вы действительно предпочитаете Нантакет, а не Мартас-Винъярд?
Yani ciddi ciddi Martha's Vineyard yerine Nantucket'i tercih ediyorsun.
Мартин Харрис женился на Лиз Терман 18 июля 2006 года на Мартас-Виньярд.
Martin Harris Elizabeth Terman ile evli 18 Temmuz 2006. Martha Vineyard...
Их частный самолёт разбился, когда они хотели приземлиться в Мартас-Винъярд.
Gulf Stream'leri uçak Martha's Vineyard'a inmeye çalışırlarken yere çakıImış.
Ну, наслаждайся отдыхом в Martha's Vineyard.
Martha's Vineyard adasında iyi eğlenceler.
Виноградник старается как может, он приходит сюда, хочет его у вас купить.
Vineyard ile mücadeleye girer. Buraya gelir. Satın almak ister.
Странно то, что когда Джейсон Палмер учился в колледже, он был береговым спасателем на Виноградных Плантациях Марты.
Tuhaf olan ise Jason Palmer'ın üniversitedeyken Martha's Vineyard'daki bir plajda cankurtaranlık yapmış olması.
Это же не еще один из тех
Bu, başka bir "Vineyard'ın fahişesi Merlot"
Вопрос в том, как нам доставить его из туалета в его доме в Вирджинии в его поместье на виноградниках Марты?
Onu Virginia'daki evinden Martha's Vineyard'daki evine nasıl götüreceğiz.
Другом, который обещал мне, что я мог бы быть режиссером этой пьесы.
Bana Vineyard'da o oyunu yöneteceğime dair söz veren dostum...
Это играло у Вэйнъярд.
Vineyard'da çaldı.
Если конечно, это не ты, Франклин? из престижного района Мартас-Винъярд.
Sen hariç tabii Franklin Martha's Vineyard sokaklarından geliyorsun.
Думал, у тебя с этим большой шанс особенно после увольнения из полиции в 2008 из виноградников Матхы когда тебе было сказано прослушивать программу
Bu konuyla ilgili oldukça fazla şey bildiğinizi düşünüyordum. Özellikle de 2008'de Martha's Vineyard'da politikadan çekilip bu programın çobanlığını yapmaya başladığınız için.
мы собираемся на виноградник на лето.
Bu yaz Martha's Vineyard festivaline gideceğiz.
Диана уже в загородном доме.
Diane çoktan Vineyard'a varmıştır.
Диана в загородном доме,
Diane Vineyard'da.
И у неё дом на Мартас-Винъярд?
Ayrıca Martha's Vineyard'da evi mi var? Mm-hmm.
Чаще ездим в загородный дом, если выпадают свободные деньки.
Daha çok Vineyard'a o da tabi birlikte geçireceğimiz fazladan birkaç günümüz olursa.
Вы же закажите жаркое приправленое луком в "The Vineyard"?
- Kızlar bir demet çiçeğe bayılırlar.